1.
רִבִּי זְעִירָה בְשֵׁם רַב יְהוּדָה רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב חִינְנָא בְשֵׁם רַב חֲנִינָה סִימְטִיּוֹת שֶׁבֵּין הְעֲמוּדִים נִידוֹנִין כְּכַרְמְלִית רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר חִייָה בַּר יְהוּדָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה פִּירְחֵי הָעֲמוּדִים נִידּוֹנִין כְכַרְמְלִית לָכֵן צְרִיכָה בִּגְבוֹהִין _ _ _ חִייָה בְרֵיהּ דְּרַב כָּל הַמְעַכֵּב דְּרִסָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים נִידוֹנִין כְּכַרְמְלִית רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין אָמְרִין אֲפִילוּ קוֹצִין אֲפִילוּ זְכוּכִית לָכֵן צְרִיכָה בְּשֶׁאֵינָן גְּבוֹהִין שְׁלֹשָׁה:
אִם
חֲנִינָה
שְׁלֹשָׁה
חֶצְייָהּ
2.
אַרְבַּע רְשׁוּיוֹת לַשַּׁבָּת רְשׁוּת הַיָּחִיד רְשׁוּת הָרַבִּים וְכַרְמְלִית וּמְבוּאוֹת שֶׁאֵינָן מְפוּלָשִׁין וְאֵי זֶהוּ רְשׁוּת הַיָּחִיד חָרִיץ שֶׁהוּא עָמוֹק עֲשָׂרָה וְרָחַב אַרְבָּעָה וְגָדֵר שֶׁהוּא גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחַב אַרְבָּעָה זוֹ הִיא רְשׁוּת הַיָּחִיד גְּמוּרָה וְאֵי זֶהוּ רְשׁוּת הָרַבִּים גְּמוּרָה אִסְטְרַטְייָא וּפַלַטֵּיָא וּמִדְבָּר וּמְבוּאוֹת הַמְפוּלָשִׁין אֵין מוֹצִיאִין מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים וְלֹא מַכְנִיסִין מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְאִם הוֹצִיא אוֹ הִכְנִיס שׁוֹגֵג חַייָב חַטָּאת מֵזִיד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b חַייָב כָּרֵת וְנִסְקָל אֶחָד הַמּוֹצִיא וְאֶחָד הַמַּכְנִיס אֶחָד הַמּוֹשִׁיט וְאֶחָד הַזּוֹרֵק יָם וּבִקְעָה וְאִיסְטְווָא וְאַסְקוּפָּה וְכַרְמְלִית אֵינָן לֹא רְשׁוּת הָרַבִּים וְלֹא רְשׁוּת הַיָּחִיד וְאֵין נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין _ _ _ וְאִם נָשָׂא וְנָתַן בָּהֶן פָּטוּר:
אוֹכְלִין
בַּר
גְּבוֹהִין
בָּהֶן
3.
וְאָמַר רִבִּי יוֹסֵה אִיסְקוּפָּה שֶׁאָמְרוּ רְחָבָה אַרְבָּעָה וְאֵינָהּ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה אִין תֵּימַר גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה וּרְחָבָה אַרְבָּעָה רְשׁוּת בִּפְנֵי עַצְמוֹ הוּא אִין תֵּימַר גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה וְאֵינָהּ רְחָבָה אַרְבָּעָה הָדָא דָּמַר רַב חִסְדָּא _ _ _ אַסִּי קָנֶה נָעוּץ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים מוּתָּר לְכָאן וּלְכָאן וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַחֲלִיף אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בְּשֶׁאֵינָהּ לֹא רְחָבָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6a''> 6a אַרְבָּעָה וְלֹא גְבוֹהָה עֲשָׂרָה:
לְקִרִיַת
וְאַסְקוּפָּה
בְּכָל
בְשֵׁם
4.
משנה לֹא יֵשֵׁב אָדָם לִפְנֵי הַסַּפָּר סָמוּךְ לַמִּנְחָה עַד שֶׁיִּתְפַּלֵּל לֹא יִכָּנֵס לֹא לַמֶּרְחָץ וְלֹא לַבּוּרְסְקִי לֹא לוֹכַל וְלֹא _ _ _ אִם הִתְחִילוּ אֵין מַפְסִיקִין מַפְסִיקִין לְקִרִיַת שְׁמַע וְאֵין מַפְסִיקִין לִתְפִילָּה:
הַמְעַכֵּב
לִרְשׁוּת
מְקוּרָה
לָדִין
5.
אָמַר רַב יוֹסֵף אַף אֲנָן תַּנִּינָן כּוּלְּהֹן יָם דְּתַנִּינָן תַּמָּן הַזּוֹרֵק בַּיָּם אַרְבַּע אַמּוֹת פָּטוּר לֹא סוֹף דָּבָר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּיָּם אֶלָּא אֲפִילוּ זוֹרֵק בְּכָל הַיָּם פָּטוּר שֶׁכָּל הַיָּם נִקְרָא כַרְמְלִית בִּקְעָה דְּתַנִּינָן הַבִּקְעָה בִּימוֹת הַחַמָּה רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטּוּמְאָה וּבִימוֹת הַגְּשָׁמִים רְשׁוּת הָרַבִּים לְכָאן וּלְכָאן אִם אוֹמֵר אַתְּ רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָאן וּלְכָאן לֹא תְהֵא טְעוּנָה הַקָּפַת כְּלֵי בְהֵמָה וְתַנִּינָן הִקִּיפוּהָ בִּכְלֵי בְהֵמָה מְטַלְטְלִין בְּתוֹכָהּ אִסְטְווָא דְּתַנִּינָן וְכֵן גְּשָׁרִין הַמְפוּלָּשִׁין מְטַלְטְלִין תַּחְתֵּיהֶן בַּשַּׁבָּת דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹסְרִין אַסְקוּפָּה דְּתַנִּינָן הַמּוֹצִיא אוֹכְלִין וּנְתָנָן עַל הָאַסְקוּפָּה בֵּין שֶׁחָזַר וְהוֹצִיאָן בֵּין שֶׁהוֹצִיאָן אַחֵר פָּטוּר שֶׁלֹּא עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ בְּבַת אֶחָת הָא אִם עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ בְּבַת אֶחָת חַייָב בֶּן עַזַּאי אוּמֵר אֲפִילוּ אִם עָשָׂה מְלַאכְתּוֹ בְּבַת אֶחָת פָּטוּר כַּרְמְלִית תַּנֵּי רִבִּי חִייָא כַּרְמֶל רַךְ מָלֵא אֵינוֹ לֹא לַח וְלֹא יָבֵשׁ אָלָּא בֵינוֹנִי וְהָכָא אֵינָהּ לֹא רְשׁוּת הָרַבִּים וְלֹא רְשׁוּת הַיָּחִיד אֶלָּא כַרְמְלִית אֵי זוֹ הִיא כַרְמְלִית רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּגוֹן חָנוּתֵיהּ דְּבַר יוּסְטִינֵי חָצֵר שֶׁלְּרַבִּים וּמְבוּאוֹת _ _ _ מְפוּלָשִׁין אִם עִירְבוּ מוּתָּרִין וְאִם לֹא עִירְבוּ אֲסוּרִין:
חָנוּתֵיהּ
אֲנָן
שֶׁאֵינָן
תַּנֵּי
1. אָדָם ?
n. pr.
1 - pauvreté.
2 - peine, tourment.
2 - peine, tourment.
1 - roux.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - liberté.
2 - luxe.
2 - luxe.
1 - chaîne de tisserand.
2 - action de boire.
2 - action de boire.
3. ?
4. מִנְחָה ?
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
n. pr.
1 - gelée blanche.
2 - coupe.
2 - coupe.
1 - vapeur, fumée épaisse.
2 - adorateur.
2 - adorateur.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
maigrir, être usé.
hitpeel
lutter.
paal
1 - devenir pâle.
2 - être peu nombreux.
2 - être peu nombreux.
piel
1 - blanchir.
2 - élucider.
2 - élucider.
poual
1 - clair.
2 - blanchi.
2 - blanchi.
hitpael
devenir clair.
peal
être pâle.
pael
1 - blanchir.
2 - être évident.
2 - être évident.
afel
blanchir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10