1.
וְהַקּוֹצֵר תַּנֵּי רִבִּי חִייָא הַקּוֹצֵר הַבּוֹצֵר הַמּוֹסֵק הַגּוֹדֵד הַתּוֹלֵשׁ וְהָאוֹרֶה כּוּלְּהֹן מִשּׁוּם קוֹצֵר הָהֵן דְּגָזַז סְפוֹג גּוֹמִי קַרוֹלִין חַייָב מִשּׁוּם קוֹצֵר וּמִשּׁוּם נוֹטֵעַ הָהֵן דְּגָזַז כּוּסְבָּר כָּרָתִין כַּרַפְס גַּרְגָּר טְרִיקְסִימוֹן בְּשׁוּמִין נַעְנַע חַייָב מִשּׁוּם קוֹצֵר וּמִשּׁוּם זוֹרֵעַ רִבִּי _ _ _ בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַנּוֹתֵן עֲצִיץ נָקוּב עַל גַּבֵּי עֲצִיץ נְקוּבָה חַייָב עָלֶיהָ מִשׁוּם קוֹצֵר וּמִשּׁוּם זוֹרֵעַ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַקּוֹצֵץ קוֹרַת שִׁקְמָה חַייָב עָלֶיהָ מִשֵׁם שָׁלשׁ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְלֹא פְלִיגִין הַקּוֹצְצָהּ חַייָב מִשּׁוּם קוֹצֵר וּמִשּׁוּם זוֹרֵעַ הַמּוֹחְקָהּ חַייָב מִשּׁוּם מַכֶּה בְפַטִּישׁ רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין אָמְרִין הָהֵן דְּצַייָד כַּווְרָא וְכָל דָּבָר שֶׁאַתָּה מַבְדִּילוֹ מֵחַיּוֹתוֹ חַייָב מִשּׁוּם קוֹצֵר:
יוֹסֵי
וּמִשּׁוֹם
לֵיהּ
בְחִיטַּיָּא
2.
וְהַמְעַמֵּר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר סֳסַרְטַאי בָעֵי תּוֹלְדוֹת הָעִימּוּר אֵי זוֹ הִיא רִבִּי יוּסֵי שְׁמָעִית מִן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּשֵׁם רִבִּי אָחָא וְלֵית אֲנָא יְדַע מַה שְׁמָעִת מַיי כְדוֹן הָהֵן דְּכָתִית אוֹרֶז שְׂעָרִין חֲלִיקָה חַייָב מִשּׁוּם דָּשׁ הָהֵן דִּשְׁטַח צָלִין צִימּוּקִין מסוסלה בּוּקֶלָּטָה חַייָב מִשּׁוּם מְעַמֵּר כָּל _ _ _ נוֹגֵעַ בָּאוֹכֶל חַייָב מִשּׁוּם מְעַמֵּר בַּקְּלִיפָּה מִשֵּׁם דָּשׁ:
הַמְתַלֵּעַ
כָּל
שֶׁהוּא
אוֹרֶז
3.
הָדָא אִיתְּתָא כַד מְעָרְבָא בְחִיטַּיָּא מִשֵּׁם מְרַקְּדָה כַּד מַפְרְכַייָא בְרָאשַׁייָא מִשֵּׁם דָּשָׁה כַּד מַתְבְּרָא בִּצְדָדַיָּא מִשֵּׁם בּוֹרֶרֶת כַּד מְסַפְייָא מִשֵׁם טוֹחֶנֶת כַּד _ _ _ מִשֵׁם זוֹרָה גָּמְרָה מְלַאכְתָּהּ מִשֵּׁם מַכָּה בְפַטִּישׁ:
דָּבָר
בְּרַם
כּוּסְבָּר
מְנַפְייָא
4.
זְעוּרָא רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם כָּהֲנָא הַנּוֹטֵעַ בַּשַּׁבָּת חַייָב מִשּׁוּם זוֹרֵעַ רִבִּי זְעוּרָא אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48b''> 48b הַזּוֹמֵר כְּנוֹטֵעַ נָטַע וְזָמַר בַּשַּׁבָּת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּכָהֲנָא חַייָב שְׁתַּיִים עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי _ _ _ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת כְּלוּם אָמַר רִבִּי זְעִירָא לֹא הַזּוֹמֵר כְּנוֹטֵעַ וְלָמָּה הַנּוֹטֵעַ כְּזוֹמֵר הַכֹּל הָיָה בִכְלָל זְרִיעָה וְיָצְאָה זְמִירָה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָהּ מִפְּנֵי שֶׁיָּצָת זְמִירָה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָהּ אַתְּ פּוֹטְרוֹ מִשֵּׁם זוֹרֵעַ הֲוֵי לֹא שַׁנְייָא נָטַע וְזָמַר בַּשַּׁכָּת בֵּין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב כָּהֲנָא בֵּין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעִירָא חַייָב שְׁתַּיִם:
זְעוּרָא
עֶשְׂרִים
שֶׁהוּא
טוֹחֵן
5.
כָּל דָּבָר שֶׁהָיָה מַבְחִיל אֶת הַפֵּירִי חַייָב מִשּׁוּם זוֹרֵעַ הַנּוֹטֵעַ הַמַּבְרִיךְ הַמַּרְכִּיב הַמְקַרְסֵם הַמְזָרֵד הַמְפַסֵּל _ _ _ הַמְפָרֵק הַמְאַבֵּק הַמְעַשֵּׁן הַמְתַלֵּעַ הַקּוֹטֵם הַסָּךְ וְהַמַּשְׁקֶה וְהַמְנַקֵּב וְהָעוֹשֶׂה בָתִּים וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא לְהַבְחִיל אֶת הַפֵּירִי חַייָב מִשּׁוּם זוֹרֵעַ:
הַנּוֹתֵן
שֶׁיָּצָת
הַמַּבְרִיךְ
הַמְזָהֵם
1. בְּרַם ?
n. pr.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
mais, seulement.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
2. .ק.צ.ר ?
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
2 - devenir plaisant.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
3. .נ.ט.ע ?
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
2 - faire une affaire.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
4. מְלָאכָה ?
1 - ouvrage, affaire.
2 - propriété.
2 - propriété.
sarments.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10