1. משנה אֵין נוֹתְנִין בֵּיצָה בְּצַד הַמֵּיחַם בִּשְׁבִיל שֶׁתִּתְגַּלְגֵּל וְלֹא יַפְקִיעֶנָּה בְּסוּדָרִין וְרִבִּי יוֹסֵי מַתִּיר וְלֹא יַטְמִנֶנָּה בַחוֹל וּבַאֲבַק דְּרָכִים בִּשְׁבִיל שֶׁתִּיצָּלֶה _ _ _ שֶׁעָשׂוּ אַנְשֵׁי טִיבֵּרְיָא הֵבִיאוּ סִילוֹן שֶׁל צוֹנִין בְּתוֹךְ אַמָּה שֶׁל חַמִּין אָמְרוּ לָהֶן חֲכָמִים אִם בְּשַּׁבָּת כְּחַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ בְּשַּׁבָּת וְאֲסוּרִין בִּרְחִיצָה וּבִשְׁתִייָה וְאִם בְּיוֹם טוֹב כְּחַמִּין שֶׁהוּחַמּוּ בְּיוֹם טוֹב וַאֲסוּרִין בִּרְחִיצָה וּמוּתָּרִין בִּשְׁתִייָה מוּלְייָאר הַגָּרוּף שׁוֹתִין הֵימֶינּוּ בְּשַּׁבָּת אַנְטִיכִי אַף עַל פִּי שֶׁגְּרוּפָה אֵין שׁוֹתִין הֵימֶּינָּה:
אֲבָל
לָהּ
יְתִיבִית
מַעֲשֶׂה
2. וְהָא תַנִּינָן שְׁבִיעִית אִית לָךְ מֵימַר שְׁבִיעִית כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּפָתַר לָהּ שְׁבִיעִית כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בִּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית וְאַתְּ אָמַר הָכֵין אַף עַל גַּו דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בִּסְפִיחֵי _ _ _ אִית לֵיהּ מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וּמִשּׁוּם קְדוּשַּׁת שְׁבִיעִית וְתַנִּינָן עַל דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן טִהֲרוֹ מִלְּטַמֵּא אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לֹא מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וְלֹא מִשּׁוּם קְדוּשַּׁת שְׁבִיעִית:
אֵינָן
מְשָׁרֵת
מַתִּיר
שְׁבִיעִית
3. תָּלוּי בְיָתֵד וּנְתָנוֹ עַל גַּבֵּי סַפְסָל נֹאמַר אִם הָיָה מְפוּחָם מוּתָּר וְאִם לָאו אָסוּר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֵּרִבִּי מַרְייָה בְּשֶׁלֹּא הֶעֱבִיר יָדוֹ מִמֶּנּוּ אֲבָל אִם הֶעֱבִיר אֶת _ _ _ מִמֶּנּוּ אָסוּר:
יָדוֹ
בִּרְחִיצָה
כול'
בַּגֶפֶת
4. הלכה מתני' אֵין נוֹתְנִין בֵּיצָה בְּצַד הַמֵּיחַם כול' תַּמָּן תַּנִּינָן תַּפּוּחַ שֶׁרִיסְּקוֹ וּנְתָנוֹ לְתוֹךְ עִסָּה וְחִימִּיצָהּ הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי מַתִּיר רִבִּי אָחָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23a''> 23a מַה פְלִיגִין בִּמְחַמֵּץ כְּמֵימָיו אֲבָל הַמְחַמֵּץ בְּגוּפוֹ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר _ _ _ יוֹסֵי כְּדַעְתֵּיהּ כְּמַה דוּ אָמַר תַּמָּן אֵין חִימּוּצוֹ בָּרוּר כֵּן הוּא אָמַר הָכָא אֵין תַּבְשִׁילוֹ תַבְשִׁיל בָּרוּר:
כָּךְ
אָסוּר
רִבִּי
וּבְסַכִּין
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b נְטָלוֹ מִבְּעוֹד יוֹם מַחֲזִירוֹ מִבְּעוֹד יוֹם נְטָלוֹ מִשֶּׁחֲשֵׁיכָה מַחֲזִירוֹ מִשֶּׁחֲשֵׁיכָה נְטָלוֹ מִבְּעוֹד יוֹם וְקָדַשׁ עָלָיו הְיּוֹם רִבִּי סִימוֹן דתרי בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הִנִּיחוֹ בָאָרֶץ אָסוּר לְטַלְטְלוֹ רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה מְשָׁרֵת הָיִיתִי אֶת רִבִּי חִייָה הַגָּדוֹל וְהָיִיתִי מַעֲלֶה לוּ חַמִּין מִדִּיּוֹטֵי הַתַּחְתּוֹנָה לַדִּיּוֹטֵי הָעֶלְיוֹנָה וּמַחֲזִירָן לַכִּירָה אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ מִכִּירָה שֶׁהֲבָלָהּ מְמוּעָט לַכִּירָה שֶׁהֲבָלָהּ מְרוּבֶּה אָמַר רִבִּי אִמִּי זִימְנִין סַגִּין יְתִיבִית קוֹמֵי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה וְלֻא שָׁמְעִית מִינֵּיהּ הָדָא מִילְּתָא אָמַר רִבִּי זְרִיקָן לְרִבִּי זְעִירָא לֹא שָׁמַע מִינֵּהּ מוּתָּר _ _ _ מִינָּהּ אָסוּר:
שְׁמַע
בְּשַּׁבָּת
בָּא
בְּשַׁבָּת
1. הוֹרֶה ?
multiplication.
n. pr.
parent.
1 - nom d'un instrument de musique.
2 - éternité.
2. מִשׁוּם ?
vipère.
qui est accoutumé à encorné.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
obscurité, ténèbres.
3. נ.ת.ר. ?
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
s'enorgueillir, s'élever.
hifil
rendre fort, rendre orgueilleux, assaillir.
4. חוּנָא ?
n. pr.
n. pr.
fugitif, rescapé.
nourrisson, enfant tendre.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10