1. אָמַר _ _ _ בָּא בַּר בִּינָה נֶסֶר שֶׁהוּא מָתוּחַ מִגָּג לְגָג אֲפִילוּ רָחַב כַּמָּה אָסוּר לְהַלֵּךְ עָלָיו לָמָּה אֶלָּא מִיכָּן שֶׁאֵין הַשָּׂטָן מְקַטְרֵג אֶלָּא בְשָׁעַת הַסַּכָּנָה:
וְלִפְנֵי
בֵּית
צַדִּיק
רִבִּי
2. הלכה עַל שָׁלשׁ עֲבֵרוֹת הַנָּשִׁים מֵיתוֹת כול' אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי יְלָדוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי יוֹלְדוֹת מָאן דָּמַר יְלָדוֹת תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ בָּעֲוֹן הַנְּדָרִים הַבָּנִים מֵתִים וּמַה טַעֲמָא לַשָּׁוְא הִכֵּיתִי אֶת בְּנֵיכֶם וּמָאן דָּמַר יוֹלְדוֹת מִיכָּן שֶׁאֵין הַשָּׂטָן מְקַטְרֵג אֶלָּא בְשָׁעַת סַכָּנָה:
יוּדָה
בַּר
הִבְעִיר
אִם
3. רִבִּי פִינְחָס רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא כְּתִיב וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד וְשָׁאַל _ _ _ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים בְסֵדֶר הָאוּרִים אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים אֶלְּא מְלַמֵּד בְּשָׁעָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל יוֹצְאִין לַמַּלְחָמָה בֵּית דִּין שֶׁלְּמַעֲלָה יוֹשְׁבִין עֲלֵיהֶן אִם לִנְצוֹחַ אִם לְהִינָּצֵחַ אָמַר רִבִּי חִייָא בַּר בָּא כְּתִיב כִּי תֵצֵא מַחֲנֶה עַל אוֹיְבֶיךָ וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָע הָא אִם אֵינוֹ יוֹצֵא אֵינוֹ צָרִיךְ לֵיהּ שְׁמִירָה אֶלָּא מִיכָּן שֶׁאֵין הַשָּׂטָן מְקַטְרֵג אֶלָּא בְשָׁעַת הַסַּכָּנָה:
לָהּ
אֲפִילוּ
לוֹ
כִּי
4. הִבְעִיר וּבִישֵּׁל אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי חַייָב שְׁתַּיִם אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי חַייָב אַחַת מָאן דָּמַר חַייָב שְׁתַּיִם אַחַת מִשּׁוּם מַבְעִיר וְאַחַת מִשּׁוּם מְבַשֵּׁל וּמָאן דָּמַר אַחַת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19a''> 19a הַיי דָא הִיא רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם מַבְעִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִשּׁוּם מְבַשֵּׁל וְקַשְׁיָא עַל דְּרִבִּי יוֹסֵי הַבְעָרָה לִימְּדָה עַל כָּל _ _ _ שֶׁבַּתּוֹרָה אֵינוֹ חַייָב מִשּׁוּם מַבְעִיר אֶלָּא מִשּׁוּם מְבַשֵּׁל:
הַמְּלָאכוֹת
שִׁמְעוֹן
רִבִי
הָא
5. רַב אָמַר הַיּוֹשֵׁב בָּבַיִת מְרוֹעְרָע _ _ _ מַלְאַךְ הַמָּוֶת דַנִיסְטֵיס שֶׁלּוֹ דִּכְתִיב יַשִּׁיא מָוֶת עָלֵימוֹ כְּמַה דְתֵימָר כִּי תַשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה:
עוֹשֶׁה
שְׁמִירָה
כְּמַה
עָלֵימוֹ
1. דָּא ?
pour, dans, par.
1 - hiver.
2 - jeunesse.
1 - cette, celle-ci.
2 - דָּא דָּא : cri du chamelier.
n. pr.
2. .נ.צ.ח ?
paal
prévaloir.
nifal
1 - opiniâtre.
2 - être défait.
piel
1 - vaincre, présider.
2 - avoir l'inspection de.
2 - מְנַצֵּחַ : chef des chanteurs, des musiciens.
poual
vaincu.
peal
1 - fleurir.
2 - vaincre.
afel
jouer, vaincre.
hitpaal
1 - surpasser.
2 - être défait.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
3. לֵית ?
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
n. pr.
titre.
n. pr.
4. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
1 - os.
2 - substance.
n. pr.
n. pr.
5. שְׁבוּת ?
1 - où ?
2 - comment ?
1 - captivité, captif.
2 - repos, chabbath.
le miséricordieux.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10