מִצְרַיִם
n. pr.
מָקוֹם
endroit.
espace.
D.ieu.
espace.
D.ieu.
מִקְרָא
convocation.
solennité, fête.
l'écriture sainte.
solennité, fête.
l'écriture sainte.
מֹשֶׁה
n. pr.
מִשְׁכָּן
demeure.
tente, tabernacle.
tente, tabernacle.
נָא
de grâce !
donc.
maintenant.
demi cuit.
je.
donc.
maintenant.
demi cuit.
je.
נְטִיעָה
plant, plante, plantation.
נִיסָן
nom du premier mois.
נקש
Paal
tomber dans un piège.
tendre un piège.
frapper.
tendre un piège.
frapper.
Nifal
pris dans un piège.
séduit.
séduit.
Piel
tendre un piège.
Hifil
déduire, mettre en relation.
heurter, taper.
comparer.
jouer d'un instrument de musique.
heurter, taper.
comparer.
jouer d'un instrument de musique.
Houfal
comparé, mis en relation.
heurté.
heurté.
Hitpael
tendre un piège.
Peal
comparer.
heurter.
heurter.
Pael
comparer.
heurter.
heurter.
Hitpeel
s'entrechoquer.
Hitpaal
être comparé.
סִינַי
n. pr.
עוֹלָם
monde.
éternité, durée.
éternité, durée.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עֹלָה
holocauste.
montée, degré.
montée, degré.
עֶצֶם
os, corps.
soi-même, substance.
même.
n. pr.
soi-même, substance.
même.
n. pr.
עֶרֶב
soir.
occident.
veille.
garant.
latitude, largeur d'une surface.
n. pr.
expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
occident.
veille.
garant.
latitude, largeur d'une surface.
n. pr.
expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.