1.
רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לִֵוי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a מְעַמְעֲמִין עַל הַנִּרְאֶה לְעַבְּרוֹ אֵין מְעַמְעֲמִין עַל שֶׁלֹּא נִרְאֶה לְקַדְּשׁוֹ רִבִּי בָּא וְרִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מְעַמְעֲמִין עַל שֶׁלֹּא נִרְאֶה לְקַדְּשׁוֹ וְאֵין מְעַמְעֲמִין עַל הַנִּרְאֶה לְעַבְּרוֹ מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי זְעוּרָא רָאוּהוּ בֵית דִּין וְכָל יִשְׂרָאֵל נֶחְקְרוּ הָעֵדִים וְלֹא הִסְפִּיקוּ לוֹמַר מְקוּדָּשׁ עַד שֶׁחָשֵׁיכָה הֲרֵי זֶה מְקוּדָּשׁ מִפְּנֵי שֶׁחָשֵׁיכָה הָא אִם לֹא חָשֵׁיכָה לֹא הָדָא אָמְרָה אֵין מְעַמְעֲמִין עַל הַנִּרְאֶה לְעַבְּרוֹ מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי בָּא יָכוֹל אִם הָיָה צָרִיךְ שְׁנֵי יָמִים נוֹתְנִין לו שְׁנֵי יָמִים תַּלְמוּד לוֹמַר אוֹתוֹ אֵין לוֹ אֶלָּא יוֹם אֶחָד בִּלְבַד הָדָא אָמְרָה אֵין מְעַמְעֲמִין עַל שֶׁלֹּא נִרְאֶה לְקַדְּשׁוֹ מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי בָּא יָכוֹל כְּשֵׁם שֶׁמְּעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה מִפְּנֵי הַצּוֹרֶךְ כָּךְ יְקַדְּשׁוּ אֶת הַחוֹדֶשׁ מִפְּנֵי הַצּוֹרֶךְ תַּלְמוּד לוֹמַר הַחוֹדֶשׁ אַחַר הַחוֹדֶשׁ הֵן הוֹלְכִין הָדָא אָמְרָה אֵין מְעַמְעֲמִין עַל שֶׁלֹּא נִרְאֶה לְקַדְּשׁוֹ מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי בָּא יָכוֹל אִם לֹא נִרְאֲתָה הַלְּבָנָה לִשְׁנֵי יָמִים כָּךְ יְקַדְּשׁוּ אֶת הַחוֹדֶשׁ לִשְׁנֵי יָמִים תַּלְמוּד לוֹמַר אוֹתָם אֵלֶּא הֵם אֵין אֵלֶּא מוֹעֲדַיי מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִרְאֲתָה הָא אִם נִרְאֲתָה לֹא הָדָא אָמְרָה אֵין מְעַמְעֲמִין עַל שֶׁלֹּא נִרְאֶה לְקַדְּשׁוֹ הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר _ _ _ פְלִיגִין מַה דְאָמַר רִבִּי זְעוּרָה בִשְׁאָר כָּל הַחֳדָשִׁים מַה דְאָמַר רִבִּי בָּא עַל נִיסָן וְעַל תִּשְׁרֵי:
חַד
אֲמַר
תַנִּינָן
וְלָא
2.
וּכְשֶׁקִּידְּשׁוּ אֶת הַשָּׁנָה בְאוּשָׁה בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן עָבַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁלְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר כְדִבְרֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לֹא הָיִינוּ נוֹהֲגִין כֵּן בְּיַבְנֶה בַּיּוֹם הַשֵּׁינִי עָבַר רִבִּי חֲנִינָה בְּנוֹ שֶׁלְרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי וְאָמַר כְּדִבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה אָמַר _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כֵּן הָיִינוּ נוֹהֲגִין בְּיַבְנֶה וְהָא תַנֵּי קִידְּשׁוּהוּ בָרִאשׁוֹן ובַשֵּׁינִי רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב חִסְדַּאי אוֹתָהּ הַשָּׁנָה נִתְקַלְקְלָה מָהוּ בָרִאשׁוֹן מָהוּ בַשֵּׁינִי רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב שָׁנָה רִאשׁוֹנָה' וְשָׁנָה הַשְּׁנִייָה וְהָא תַנֵּי בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן וּבַיּוֹם הַשֵּׁינִי:
מַתְנִיתָה
חוּנָה
וְעֵינֵינוּ
רַבָּן
3.
קִידְּשׁוּהוּ קוֹדֶם לִזְמַנּוֹ _ _ _ לְאַחַר עִיבּוּרוֹ יוֹם אֶחָד יָכוֹל יְהֵא מְקוּדָּשׁ תַּלְמוּד לוֹמַר אוֹתָם אוֹתָם אֵלֶּא הֵם מוֹעֲדָיי אֵין אֵלֶּה מוֹעֲדָיי לִפְנֵי זְמַנּוֹ עֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה יוֹם לְאַחַר עִיבּוּרוֹ שְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם יוֹם וּמְנַיִין שֶׁמְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה עַל הַגָּלִיּוֹת שֶׁעָלוּ וַאֲדַיִין לֹא הִגִּיעוּ תַּלְמוּד לוֹמַר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֹעֲדָיי עֲשֵׂה אֶת הַמּוֹעֲדוֹת שֶׁיַּעֲשׂוּ אוֹתָן כָּל יִשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן וְהֵן שֶׁהִגִּיעוּ לִנְהַר פְּרָת:
אֶת
אוֹ
הַחֹדֶשׁ
רָאוּ
4.
וִיקוּם חַד וִיתִיב חַד וִיקוּם חַד וִיתִיב חַד שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵין הָעֵד נַעֲשֶׂה דַייָן כְּהָדָא רַב הוּנָא הֲוָה יְדַע שַׂהֲדוּ לְחַד בַּר נַשׁ אֲזַל בָּעֵי מֵידוֹן קוֹמֵיהּ וְכָפַר בֵּיהּ אָמַר לֵיהּ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בְּגִין דְּאַתְּ יְדַע דְּרַב הוּנָא בַּר נָשָׁא רַבָּה אַתְּ כְּפַר בֵּיהּ מָה אִילּוּ ייֵזִיל וְיִשְׂהַד עֲלָךְ קוֹמֵי בֵית _ _ _ חוֹרָן אֲמַר לֵיהּ רַב חוּנָה וְעָבְדִין כֵּן אֲמַר לֵיהּ אִין וְשָׁרָא רַב הוּנָא גַרְמֵיהּ מִן הַהוּא דִינָא וַאֲזַל וְאַשְׂהַד עֲלוֹי קוֹמֵי בֵית דִּין חוֹרָן:
מָהוּ
דִּין
גַּמְלִיאֵל
וְעַל
5.
רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה בַּר פָּזִי קִידְּשׁוּהוּ וְאַחַר כָּךְ נִמְצְאוּ הָעֵדִים זוֹמְמִין הֲרֵי זֶה מְקוּדָּשׁ קָם רִבִּי יוֹסֵה עִם רִבִּי יְהוּדָה בַּר פָּזִי _ _ _ לֵיהּ אַתָּה שָׁמַעְתָּה מִן אָבוּךְ הָדָא מִילְּתָא אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין מְדַקְדְּקִין בְּעֵדוּת הַחוֹדֶשׁ:
שָׁנָה
חֲלוּקִין
וְשָׁרָא
אָמַר
1. אַבָּא ?
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2 - titre.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - arbre adoré comme idole.
2 - bocage.
2 - bocage.
n. pr.
2. ז.מ.מ. ?
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
paal
1 - projeter, résoudre.
2 - former un projet notamment s'agissant de faux témoin.
3 - vagabonder.
4 - brider.
2 - former un projet notamment s'agissant de faux témoin.
3 - vagabonder.
4 - brider.
nifal
témoin reconnu coupable de faux témoignage.
piel
réfuter des témoins.
hifil
1 - réfuter.
2 - déjouer un faux témoignage.
2 - déjouer un faux témoignage.
houfal
témoin reconnu coupable de faux témoignage.
nitpael
1 - démenti.
2 - imaginé.
2 - imaginé.
hitpeel
confondu.
hifil
apaiser.
3. חֲנִינָה ?
1 - grâce, faveur, compassion.
2 - nom propre.
2 - nom propre.
égyptien.
n. pr.
n. pr.
4. לֹא ?
dixième.
1 - genou.
2 - coutre de charrue.
2 - coutre de charrue.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - période.
2 - cercle, révolution, tour.
2 - cercle, révolution, tour.
5. תַּלְמוּד ?
quatre-vingts.
Talmud, enseignement, connaissance.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
troisième.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10