1. משנה עֶרֶב פְּסָחִים סָמוּךְ לַמִּנְחָה לֹא יֹאכַל אָדָם עַד שֶׁתֶּחְשַׁךְ וַאֲפִילוּ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל _ _ _ יֹאכַל עַד שֶׁיָּסֵב וְלֹא יִפְחֲתוּ לוֹ מֵאַרְבָּעָה כוֹסוֹת שֶׁל יַיִן וַאֲפִילוּ מִן הַתַּמְחוּי:
שֶׁנִּתְעָרְבוּ
לֹא
מְמַנֶּה
אָדָם
2. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ נָתָן הִיא דְּרִבִּי נָתָן אָמַר יוֹצְאִין בִּזְרִיקָה בְלֹא אֲכִילָה:
עָשָׂר
הַיָּחִיד
דְּרִבִּי
עַד
3. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוּדָה הִיא דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח עַל הַיָּחִיד דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה וְרִבִּי יוֹסֵי מַתִּיר הָא שֶׁלְאַרְבָּעָה עָשָׂר לֹא לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוּדָה הִיא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה _ _ _ גַּרְמָהּ אָמְרָה דְּהִיא דְרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח עַל הַיָּחִיד דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה וְרִבִּי יוֹסֵי מַתִּיר:
וַחֲבוּרָה
כָּל
יָדֶיךָ
יוֹסֵה
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''68a''> 68a שְׁנַיִם שֶׁנִּתְעָרְבוּ פִסְחֵיהֶן זֶה מוֹשֵׁךְ לוֹ אֶחָד וְזֶה מוֹשֵׁךְ לוֹ אֶחָד זֶה מְמַנֶּה עִמּוֹ אֶחָד מִן הַשּׁוּק וְזֶה מְמַנֶּה עִמּוֹ אֶחָד מִן הַשּׁוּק זֶה בָא אֵצֶל זֶה וְזֶה בָא אֵצֶל זֶה וְכָךְ הוּא אוֹמֵר אִם שֶׁלִּי _ _ _ הַפֶּסַח זֶה יָדֶיךָ מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלָּךְ וְנִמְנֵיתָ עַל שֶׁלִּי וְאִם שֶׁלָּךְ הוּא הַפֶּסַח זֶה יָדַי מְשׁוּכוֹת מִשֶּׁלִּי וְנִמְנֵיתִי עַל שֶׁלָּךְ:
דְרִבִּי
שֶׁיָּסֵב
הוּא
זֶה
5. תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא יָפָה _ _ _ לַחֲכָמִים קַל הָחוֹמֶר לַטִּיפְּשִׁים וְכֵן שְׁלֹמֹה אוֹמֵר גַּם אֱוִיל מָחֲרִישׁ חָכָם יֵחָשֵׁב וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר חָכָם מַחֲרִישׁ:
שְׁתִיקָה
וְשָׁחָטוּ
וּפָטוּר
גַּרְמָהּ
1. אַיִן ?
protection, recours.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer, donner une mesure comble.
nifal
entassé, rempli à ras bord.
hifil
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer.
pael
guider un aveugle.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
absorber.
piel
1 - boire, avaler.
2 - humer.
hifil
1 - donner à boire.
2 - faire humer.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - échapper.
2 - rester.
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
paal
désirer avec empressement.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. נָתָן ?
1 - petit enfant.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
dépouillé, captif.
5. שֶׁל ?
1 - trois.
2 - un tiers.
3 - troisième.
airain.
éternuement.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10