הֵן
. elles, ils.
. voici, certes.
. si.
זָדוֹן
. préméditation.
. témérité, arrogance.
. Avec לב : orgueil.
זֶהוּ
. c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
זוב
Paal
. couler, découler, qui a la gonorrhée.
זרק
Paal
. jeter, asperger.
. tomber subitement.
Nifal
. aspergé.
. insufflé.
Poual
. être répandu, aspergé.
חֲבוּרָה
. groupe.
. plaie, cicatrice.
חַג
. fête, sacrifice.
חִזְקִיָּה
. n. pr.
חָכָם
. sage.
. intelligent.
חַלָּה
. pain, gâteau.
. portion prélevée sur la pâte ou le pain.
חָלוּק
. vêtement uni et lisse.
חלק
Paal
. partager.
. en discorde.
. glissant.
. insinuant.
. dispenser.
Nifal
. partagé.
. se répandre.
Piel
. partager, disperser.
. détruire.
Poual
. partagé.
Hifil
. polir, unir.
. flatter.
. partager.
. glisser.
. terminer d'une voix douce.
Houfal
. poli, égalisé.
. flatté.
. partagé.
Hitpael
. se partager.
. partagé.
Nitpael
. se partager.
. partagé.
חֲמָת
. n. pr.
. מֵחֲמָת : à cause de.
חֵצִי
. demi, moitié.
. flêche.
. n. pr.
טבל
Paal
. tremper.
. se laver.
. teindre.
. rendre la récolte tévèl.
Nifal
. trempé.
. devenir tévèl.
Piel
. plonger.
. assaisonner.
Hifil
. immerger.
. rendre la récolte tévèl.
. assaisonner.
Houfal
. immergé.