1. אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי וּמַחֲלִף רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יַסַּי כְמַתְנִיתִין אָמַר רִבִּי יוּדָן סִימָנָא מִן הַהִיא דִבְרָכוֹת עַד כַּמָּה מְזַמְּנִין עַד כַּזַּיִת רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד כַּבֵּיצָה תַּנֵּי פָּחוּת מִכֵּן אֵין מַטְרִיחִין עָלָיו שֶׁיַּחֲזוֹר מַה בֵין זֶה לָזֶה זֶה יֵשׁ לוֹ בִיטּוּל וָזֶה אֵין לוֹ בִיטּוּל עַד כְדוֹן בְּשַׂר קוֹדֶשׁ חָמֵץ מְנַיִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי _ _ _ מִן מַה דְתַנִּינָן וְכֵן מִי שֶׁיָּצָא מִירוּשָׁלִַם הָדָא אָמְרָה מַה דִנְפַל לְדֵין נְפַל לְדֵין:
בּוּן
פָּחוּת
מוֹצִיאָה
הַבִּירָה
2. משנה מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּעַרְבֵי פְסָחִים עַד חֲצוֹת עוֹשִׂין מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת אֵין עוֹשִׂין הַהוֹלֵךְ מִמְּקוֹם שֶׁעוֹשִׂין לִמְקוֹם שֶׁאֵינָן עוֹשִׂין אוֹ מִמְּקוֹם שֶׁאֵינָן עוֹשִׂין _ _ _ שֶׁעוֹשִׂין נוֹתְנִין עָלָיו חוּמְרֵי הַמָּקוֹם שֶׁיָּצָא מִשָּׁם וְחוּמְרֵי הַמָּקוֹם שֶׁהָלַךְ לְשָׁם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a וְאַל יְשַׁנֶּה אָדָם מִפְּנֵי הַמַּחֲלוֹקֶת:
שֶׁתְּהֵא
דְתַנֵּי
לִמְקוֹם
מְזַמְּנִין
3. אָמַר רִבִּי יוֹנָה אִילֵּין תְּמִידִין קָרְבְּנוֹתֵיהֶן שֶׁלְכָּל יִשְׂרָאֵל אִינּוּן אִם יִהְיוּ כָל יִשְׂרָאֵל עוֹלִין לִירוּשָׁלִַם לֵית כְּתִיב אֶלָּא שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָל זְכוּרְךָ אִם יִהְיוּ _ _ _ יִשְׂרָאֵל יוֹשִׁבִין וּבְטֵילִין וְהָכְתִיב וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ מִי אוֹסֵף לָהֶן אֶת הַדָּגָן אֶלָּא שֶׁהִתְקִינוּ הַנְּבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִשְׁמָרוֹת עַל כָּל מִשְׁמָר וּמִשְׁמָר הָיָה עוֹמֵד בִּירוּשָׁלִַם שֶׁל כֹּהֲנִים וְשֶׁל לְוִיִּם וְשֶׁל יִשְׂרְאֵלִים תַּנֵּי עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף עָמוּד מִירוּשָׁלִַם וַחֲצִי עָמוּד מִירִיחוֹ אַף יְרִיחוֹ הָיְתָה יְכוֹלָה לְהוֹצִיא עָמוּד שָׁלֵם אֶלְּא בִשְׁבִיל לַחֲלוֹק כָּבוֹד לִירוּשָׁלִַם הָיְתָה מוֹצִיאָה חֲצִי עָמוּד הַכֹּהֲנִים לַעֲבוֹדָה וְהָלְּוִיִּם לַדּוּכָן וְיִשְׂרָאֵל מוֹכִיחִין עַל עַצְמָן שֶׁהֵן שְׁלוּחֵיהֶן שֶׁלְכָּל יִשְׂרַאֵל:
עָלַי
כָל
עוֹלִין
הָאוֹמֵר
4. הלכה מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה כול' כְּתִיב שָׁם תִּזְבַּח אֶת הַפֶּסַח בָּעָרֶב אֵין לִי אֶלָּא הוּא שְׁלוּחוֹ מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר וּבִשַּׁלְתָּ וְאָכַלְתָּ מַה תַלְמוּד לוֹמַר שָׁם תִּזְבַּח אֶת הַפֶּסַח בָּעָרֶב אֵינוֹ בְדִין שֶׁתְּהֵא עָסוּק בִּמְלַאכְתָּךָ וְקָרְבָּנְךָ קָרֵב אֲבָל אָסְרוּ _ _ _ מְלָאכָה כְּהָדָא דְתַנֵּי לָהֵן כָּל אִינַשׁ דִּיהֲוֵי עֲלוֹהִי אָעִין וּבִיכּוּרִין הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי עֵצִים לַמִּזְבֵּחַ וְגִיזִירִים לַמַּעֲרָכָה אָסוּר בְהֶסְפֵּד וְתַעֲנִית וּמִלַּעֲשׂוֹת מְלָאכָה בוֹ בַיּוֹם:
שָׁלוֹשׁ
מִלַּעֲשׂוֹת
בְדִין
עֲלוֹהִי
5. רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בָּעֵי אִם קוֹדֶשׁ הוּא יִשְׂרְפֶנּוּ בִמְקוֹמוֹ שֶׁכֵּן אֲפִילוּ בִירוּשָׁלַיִם שׂוֹרְפִין אוֹתוֹ לִפְנֵי הַבִּירָה מֵעֲצֵי הַמַּעֲרָכָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24b''> 24b הָהֵן יוֹצֵא מָה אַתְּ עֲבַד לֵיהּ כִּי מִטַּמֵּא בַחוּץ אוֹ כִּי מִטַּמֵּא בִפְנִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מִכֵּיוָן שֶׁנִּמְצָא פָסוּל מַחְמַת מְקוֹמוֹ נַעֲשֶׂה כְמִטַּמֵּא בַחוּץ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן טָהוֹר הוּא דְּבַר תּוֹרָה אַתְּ הוּא שָׁגָּזַרְתָּ עָלָיו טוּמְאָה לֹא דַייֶךָ שָׁגָּזַרְתָּ עָלָיו טוּמְאָה אֶלָּא שֶׁאַתְּ _ _ _ לַעֲשׂוֹתוֹ כְמִטַּמֵּא בַחוּץ אֶלָּא כְמִטַּמֵּא בִפְנִים:
מְבַקֵּשׁ
יוֹנָה
יְשַׁנֶּה
וּבִשַּׁלְתָּ
1. כֹּהֵן ?
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
femme enceinte.
brume, nuage, vapeur.
2. זֶה ?
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
souci, crainte.
l'endroit le plus profond, le plus bas.
3. ?
4. מָקוֹם ?
jugement, peine.
1 - mur, coté.
2 - rebord.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
5. ע.ש.ה. ?
peal
s'irriter.
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.

* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.

* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10