מִשְׁנָה
enseignement.
loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
מִשְׁפָּחָה
famille.
sorte, espèce.
sorte, espèce.
מִשְׁתֶּה
festin.
breuvage, action de boire.
breuvage, action de boire.
נְטִיעָה
plant, plante, plantation.
נטע
Paal
planter.
affermir, établir pour toujours.
enfoncer (un clou).
affermir, établir pour toujours.
enfoncer (un clou).
Nifal
planté.
נקפ
Paal
couper.
passer tour à tour.
frapper.
passer tour à tour.
frapper.
Piel
couper.
glaner des olives.
glaner des olives.
Hifil
entourer, faire le tour, couper en rond.
vendre à crédit.
comparer.
vendre à crédit.
comparer.
Houfal
entouré.
Peal
frapper.
Pael
frapper.
Afel
entourer.
comparer.
prêter.
comparer.
prêter.
Hitpeel
se cogner contre.
סדר
Paal
ranger.
Piel
ordonner.
Poual
ordonné.
Hifil
organiser.
Hitpael
s'arranger.
Pael
arranger.
exposer.
estimer des biens.
exposer.
estimer des biens.
Hitpeel
être exposé.
ספק
Paal
frapper, battre des mains.
suffisant.
se renverser.
suffisant.
se renverser.
Piel
fournir.
applaudir.
attacher.
applaudir.
attacher.
Poual
fourni.
Hifil
suffire, fournir.
avoir/donner la possibilité.
avoir/donner la possibilité.
Hitpael
se suffire de.
douter.
se servir.
douter.
se servir.
Nitpael
se suffire de.
douter.
se servir.
douter.
se servir.
Peal
fournir.
suffisant.
avoir la possibilité.
suffisant.
avoir la possibilité.
Pael
avoir des doutes.
fournir.
suffisant.
fournir.
suffisant.
Afel
abondant.
approvisionner.
approvisionner.
Hitpeel
se contenter.
עֶזְרָא
n. pr.
עֶזְרָה
secours, aide.
n. pr.
n. pr.
עִיר
ville.
frayeur.
celui qui veille.
n. pr. (עִירִי, ...).
frayeur.
celui qui veille.
n. pr. (עִירִי, ...).
עֶצֶם
os, corps.
soi-même, substance.
même.
n. pr.
soi-même, substance.
même.
n. pr.
עֶרֶב
soir.
occident.
veille.
garant.
latitude, largeur d'une surface.
n. pr.
expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
occident.
veille.
garant.
latitude, largeur d'une surface.
n. pr.
expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
עָשָׂר
dix.
עַתָּה
maintenant.