1.
הלכה פיס' יְהוּדָה בִּרְבִּי אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא גָמִי אֲבָל בינגיון אָסוּר מִפְּנֵי יִתּוּר בְּגָדִים סָבְרִין מֵמַר יִתּוּר בְּגָדִים כְּחִיסּוּר בְּגָדִים רִבִּי יַעֲקֹב _ _ _ אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא דְּרִבִּי חֲנִינָא דְּאַמַר רִבִּי חֲנִינָא בִּלְבַד שֶׁלֹּא יָחוּץ בֵּינוֹ לְבֵין בֶּגֶד וְלֹא בֵין בֶּגֶד לְבֶגֶד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָה אֵי זֶהוּ יִיתּוּר בְּגָדִים שְׁתֵּי כָּתְנוֹת שְׁתֵּי מִצְנָפוֹת שְׁנֵי מִכְנָסַיִם שְׁנֵי אַבְנֵטִים כֹּהֵן שֶׁלָּקָה בְּאֶצְבָּעוֹ וְכָרַךְ עָלֶיהָ אַבְנֵט כָּל שֵׁם אַבְנֵט פּוֹסֵל אוֹ אֵינוֹ פוֹסֵל אֶלָּא מַלְבּוּשׁ:
וּקְשָׁרָהּ
יִרְמְיָה
אַתְּ
בַּר
2.
משנה _ _ _ צִיר הַתַּחְתּוֹן בַּמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַמְּדִינָה הָעֶלְיוֹן כָּאן וְכָאן אָסוּר מַחֲזִירִין רְטִייָה בַמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַמְּדִינָה אִם בַּתְּחִילָּה כָּאן וְכָאן אָסוּר:
רְטִייָה
חִילְפַיי
מַחֲזִירִין
אִם
3.
תַּנֵּי רְטִייָה שֶׁטָּפְחָה מַחֲזִירין אוֹתָהּ בַּשַּׁבָּת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא וְהִיא שֶׁטָּפְחָה כְּנֶגֶד הַמַּכָּה וְהָתַנֵּי הֶחֱלִיקָה מִמַּטָּן מַחֲזִרָהּ מִלְּמַעֲלָן הֶחֱלִיקָה מִלְּמַעֲלָן מַחֲזִירָהּ מִלְּמַטָּן וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תֵצֵא רְשׁוּת כָּל אוֹתָהּ הַמַּכָּה רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בָּשֵׁם רִבִּי יָסָא מַכָּה שֶׁנִּתְרַפָּאת נוֹתְנִין עָלֶיהָ רְטִייָה שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כִּמְשָׁמֵרָה רִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן נוֹתְנִין רְטִייָה _ _ _ גַּבֵּי מַכָּה בַשַּׁבָּת שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כִּמְשָׁמֵרָה אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא חוץ מֵעָלֵי גְפָנִים שֶׁהֵן לִרְפוּאָה:
וְהָעוֹשֶׁה
אַף
וְהוּא
עַל
4.
תַּנֵּי לֹא יְקַנֵּחַ אָדָם אֶת הָאִסְפְּלָנִית שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי מֵירוּחַ וְהַמְמָרֵחַ בַּשַּׁבָּת חַייָב חַטָּאת וְהָתַנֵּי הֶחֱלִיקָה מִמַּטָּן מַחֲזִירָהּ מִלְּמַעֲלָן הֶחֱלִיקָה מִלְּמַעֲלָה מַחֲזִירָהּ מִלְּמַטָּה מְגַלֶּה מִקְצַת אִסְפְּלָנִית מִיכָּן וּמְקַנֵּחַ הַמַּכָּה _ _ _ וּמְגַלֶּה מִקְצַת אִסְפְּלָנִית מִיכָּן וּמְקַנֵּחַ הַמַּכָּה מִיכָּן אֲבָל לֹא יְקַנֵּחַ אֶת הָאִסְפְּלָנִית שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי מֵירוּחַ וְהַמְמָרֵחַ בַּשַּׁבָּת חַייָב חַטָּאת:
שֶׁלָּקָה
פיס'
מִיכָּן
דְּלָא
5.
אָמַר רִבִּי הוּנָא הָדָא פוּאָה עִיקָּר טַב הִיא סַגִּין כַּד אִית בָּהּ חֲמִשָּׁה אוֹ שִׁבְעָה אוֹ תִּשְׁעָה _ _ _ וּבִלְבַד דְּלָא יִתֵּן מוֹי:
קִיטְרִין
וְהַמְמָרֵחַ
יוֹחָנָן
אוֹתָהּ
1. אַף ?
1 - jonc.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
neuvième.
1 - n. pr.
2 - ce jour-là.
2 - ce jour-là.
2. מְדִינָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
province.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
bienfait.
marche, voyage.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
2 - ensemble.
4. ?
5. רַבִּי ?
n. pr.
1 - nourriture.
2 - grasse.
3 - créature.
2 - grasse.
3 - créature.
mon maître (titre de savants).
1 - image, ressemblance.
2 - forme.
2 - forme.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10