1. _ _ _ רִבִּי חִייָה וְכֵן בְּגַת לְעִנְייָן מַעֲשֵׂר:
קוֹמֵי
אָמַר
רוֹחַב
לְתוֹכוֹ
2. נָעַץ קָנֶה וְהִקִּיפוֹ מְחִיצָה וְזָרַק מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לְתוֹכוֹ רִבִּי יִצְחָק בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר כְּמַחֲלֹוקֶת הָתִיב רִבִּי יוּדָן וְהָתַנִּינָן הָיְתָה עוֹמֶדֶת בְּרֹאשׁ הַגַּג _ _ _ לָהּ כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ לַאֲוִיר הַגַּג הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר מַתְנִיתָא אָמְרָה בְּגַג שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַעֲקֶה וְהוּא שֶׁיָּרַד לַאֲוֵיר מַעֲקֶה וְשֶׁאֵין לוֹ מַעֲקֶה שֶׁיָּרַד לַאֲוֵיר שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לַגַּג שֶׁכָּל שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לַגַּג כְּגַג הֵן:
שֶׁאֵין
מָה
רוֹחַב
וּזְרָקוֹ
3. רַב אָמַר בְּפִיחָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּפִיחָה דִּלֹ כֵן רִבִּי _ _ _ כְדַעְתֵּיהּ דְּאָמַר מַשְׁקֶה טוֹפַח חִיבּוּר:
יוּדָה
כָל
מִבַּחוּץ
לְעִנְייָן
4. משנה עוֹמֵד אָדָם בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וּמְטַלְטֵל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בִּרְשׁוּת הָרַבִּים _ _ _ בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''61a''> 61a וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת לֹא יַעֲמוֹד אָדָם בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְיַשְׁתִּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְיַשְׁתִּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְכֵן לֹא יָרוֹק רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מִי שֶׁנִּתְלַשׁ רוּקּוֹ מִפִּיו לֹא יְהַלֵּךְ אַרְבַּע אַמּוֹת עַד שֶׁיָרוֹק:
וְשֶׁאֵין
וּמְטַלְטֵל
בּוֹ
הָדָא
5. רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר אַתְּ רוֹאֶה אֶת הַכּוֹתֶל כְּגָמוּס רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר דִּבְרֵי הַכֹּל בִּמִשְׁתַּפֵּעַ עֲשָׂרָה טְפָחִים מִתּוֹךְ שָׁלֹשׁ רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי _ _ _ בִּמִשְׁתַּפֵּעַ עֲשָׂרָה טְפָחִים מִתּוֹךְ שָׁלֹשׁ כְּגַג הֵן מָה נַן תַּמָּן שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ נִיחָא אַתְּ אָמַר עַד שֶׁיָּנוּחַ כָּאן שֶׂצָּרִיךְ נִיחָא לֹא כָל שֶׁכֵּן אָמַר רִבִּי חֲנִינָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא מִכָּל מָקוֹם לִא נַח אָמַר לֵיהּ מִכֵּיוָן שֶׁאֵין בּוֹ רוֹחַב אַרְבָּעָה אֲפִילוּ נַח כְּאִילּוּ לֹא נַח:
יוֹסֵי
מִתּוֹךְ
יוּדָן
אִם
1. חוּץ ?
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
consolations.
1 - n. pr.
2 - nom d'une plante.
faux, faucille.
2. מַתְנִיתָא ?
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
n. pr.
1 - nu.
2 - rusé.
mishnah.
3. ע.ש.ה. ?
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
4. ?
5. כֹּל ?
boucles de cheveux.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
vide.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10