1. הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִן אֵין מְחוּוָּר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל מְחוּוָּר אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל שִׁיעֲרוּ לוֹמַר עַד מָקוֹם שֶׁגָּבְהוֹ שֶׁל רֹאשׁ מַחֲזִיק וְכַמָּה מַחֲזִיק שְׁתַּיִם מֵעַתָּה אֲפִילוּ בַחוֹל אָמַר רִבִּי חַגַּיי אִין בָּעֵי מֵיתַב יְהָבוֹ אָמַר רִבִּי זְרִיקָא אַסְבְּרִי רַב הַמְנוּנָא עַד מָקוֹם שֶׁמּוֹחוֹ _ _ _ תִּינּוֹק רוֹפֵף תַּמָּן תַּנִּינָן עַל תַּרְנְגוֹל שֶׁנִּסְקַל בִּירוּשָׁלַיִם שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ רָאָה רֹאשׁוֹ שֶׁל תִּינּוֹק רוֹפֵף הָלַךְ וְנִיקְרוֹ:
שָׁם
שֶׁל
אַתְרִין
לוֹ
2. רִבִּי אַבָּהוּ רִבִּי אֶלְעָזָר הַנּוֹתֵן תְּפִילִּין בַּלַּיְלָה עוֹבֵר בְּעַשֵּׂה שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַחוּקָּה הַזֹּאת מִיָּמִים יָמִימָה יָמִים וְלֹא לֵילוֹת וְהָא רִבִּי אַבָּהוּ יְתִיב וּמַתְנֵי בְּרַמְשָׁא וּתְפִילִּין עֲלוֹי מִצְדְדִין הָיוּ כְמִין פיקרין הָיוּ בְיָדוֹ אִית דְּבָעֵי מֵימַר לֹא מַר אֶלָּא הַנּוֹתֵן אֲבָל אִם הָיוּ עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם מוּתָּר וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר מִצְוָתָן עַד שֶׁתְּכַלֶּה רֶגֶל מִן הַשּׁוּק אִית דְּבָעֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59a''> 59a נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא וְהָיוּ לְךָ לְאוֹת מִי שֶׁצְּרִיכִין אוֹת יָצְאוּ שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים שֶׁהֵן גּוּפָן אוֹת וְלֹא כְבָר _ _ _ מִיָּמִים יָמִימָה לֵית לָךְ אֶלָּא כַיי דָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל מִילָּה דְלָא מְחוּוְרָא מְסַמְּכִין לֵיהּ מִן אַתְרִין סַגִּין:
כְבָר
כָּתוּב
אַסְבְּרִי
בַחוֹל
3. הלכה הַמּוֹצֵא _ _ _ כול' הַמּוֹצֵא תְפִילִּין מַכְנִיסָן זוּג זוּג דֶּרֶךְ מַלְבּוּשׁ אַחַת בְּרֹאשׁוֹ וְאַחַת בִּזְרוֹעוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁנַיִם שְׁנַיִם שְׁנַיִם בְּרֹאשׁ וּשְׁנַיִם בִּזְרוֹעַ:
תַּמָּן
תְפִילִּין
הֲרֵי
הִיאשְׁבָּה
4. משנה הַמּוֹצֵיא תְפִילִּין מַכְנִיסָן זוּג זוּג רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁנַיִם שְׁנַיִם בַּמֶה דְבָרִים אֲמוּרִים _ _ _ אֲבָל בַּחֲדָשׁוֹת פָּטוּר מְצָאָן צְבָתִים אוֹ כְרִיכוֹת מַחְשִׁיךְ עֲלֵיהֶן וּמְבִיאָן וּבַסָּכָּנָה מְכַסָּן וְהוֹלֵךְ לוֹ:
רֹאשׁוֹ
בַּיְשָׁנוֹת
זְרִיקָא
שֶׁיֵּשׁ
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''58b''> 58b מָהוּ שֶׁיְּהֵא צָרִיךְ מְחִיצָה רַבָּא אָמַר צָרִיךְ מְחִיצָה רִבִּי יוֹסֵי אָמַר אֵין צָרִיךְ מְחִיצָה אָמְרוּ חֲבֵרַייָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי יְאוּת אָמַר רִבִּי בָּא דְּתַנִּינָן אָמַר רִבִּי יוּדָן לֹא תְהֵא מְחִיצָה גְּבוֹהָה מִכּוֹתֶל שֶׁבֵּינֵיהֶן אָמַר _ _ _ תַּמָּן שֶׁיֵּשׁ שָׁם תִּקְרָה אֵין צָרִיךְ מְחִיצָה בְּרַם הָכָא שֶׁאֵין שָׁם תִּקְרָה צָרִיךְ מְחִיצָה דְּאָמַר רַב יְהוּדָה הָדָא דְאַתָּ מַר מְפוּלָּשִׁין לְבִקְעָה אֲבָל אִם הָיוּ מְפוּלָּשִׁין לִרְשׁוּת הָרַבִּים אָסוּר בְּשֶׁאֵין שָׁם מְחִיצָה אֲבָל יֵשׁ שָׁם מְחִיצָה מוּתָּר:
לוֹן
אֲפִילוּ
בְּעַשֵּׂה
וּתְפִילִּין
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - verser.
2 - fondre.
3 - se durcir.
hifil
1 - jeter en fonte.
2 - placer.
houfal
1 - répandu.
2 - fondu.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - fort.
2 - s'accroitre.
3 - valable.
hifil
1 - objecter.
2 - attaquer.
peal
1 - s'endurcir.
2 - contraindre.
3 - fermenter.
pael
1 - mettre en vigueur.
2 - dominer.
3 - fortifier.
afel
1 - saisir.
2 - fortifier.
3 - objecter.
paal
couper.
nifal
coupé.
piel
couper.
pael
couper.
2. ב.ע.ה. ?
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
3. .ת.נ.ה ?
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
paal
fermer d'une haie.
piel
entrelacer.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
4. חָכָם ?
n. pr.
1 - sage.
2 - intelligent.
n. pr.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
5. מִין ?
1 - largeur.
2 - n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
peu.
lion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10