1.
נָשִׁים מְנַיִין וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת בְּנֵיכֶם וְלֹא בְנוֹתֵיכֶם הַחַייָב בַּתּוֹרָה חַייָב _ _ _ נָשִׁים שֶׁאֵין חַייָבוֹת בַּתּוֹרָה אֵין חַייָבוֹת בִּתְפִילִּין הָתִיבוּן הֲרֵי מִיכַל בַּת שָׁאוּל הָוְתָה לוֹבֶשֶׁת תְּפִילִּין אֵשֶׁת יוֹנָה הָיְתָה עוֹלָה לְרֶגֶל וְלֹא מִיחוּ בְיָדָם חֲכָמִים רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אִשְׁתּוֹ שֶׁלְיוֹנָה הִיאשְׁבָּה מִיכַל בַּת שָׁאוּל מִיחוּ בָהּ חֲכָמִים:
שֶׁתְּכַלֶּה
בִּתְפִילִּין
שְׁנַיִם
שֶׁגָּבְהוֹ
2.
רִבִּי אַבָּהוּ רִבִּי אֶלְעָזָר הַנּוֹתֵן תְּפִילִּין בַּלַּיְלָה עוֹבֵר בְּעַשֵּׂה שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַחוּקָּה הַזֹּאת מִיָּמִים יָמִימָה יָמִים וְלֹא לֵילוֹת וְהָא רִבִּי אַבָּהוּ יְתִיב וּמַתְנֵי בְּרַמְשָׁא וּתְפִילִּין עֲלוֹי מִצְדְדִין הָיוּ כְמִין פיקרין הָיוּ בְיָדוֹ אִית דְּבָעֵי מֵימַר לֹא מַר אֶלָּא הַנּוֹתֵן אֲבָל אִם הָיוּ עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם מוּתָּר וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר מִצְוָתָן עַד שֶׁתְּכַלֶּה רֶגֶל מִן הַשּׁוּק אִית דְּבָעֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59a''> 59a נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא וְהָיוּ לְךָ לְאוֹת מִי שֶׁצְּרִיכִין אוֹת יָצְאוּ שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים שֶׁהֵן גּוּפָן אוֹת _ _ _ כְבָר כָּתוּב מִיָּמִים יָמִימָה לֵית לָךְ אֶלָּא כַיי דָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל מִילָּה דְלָא מְחוּוְרָא מְסַמְּכִין לֵיהּ מִן אַתְרִין סַגִּין:
דָמַר
הָיוּ
וְלֹא
מִיָּמִים
3.
הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִן אֵין מְחוּוָּר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל מְחוּוָּר אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל שִׁיעֲרוּ לוֹמַר עַד מָקוֹם שֶׁגָּבְהוֹ שֶׁל רֹאשׁ מַחֲזִיק וְכַמָּה מַחֲזִיק שְׁתַּיִם מֵעַתָּה אֲפִילוּ בַחוֹל אָמַר רִבִּי _ _ _ אִין בָּעֵי מֵיתַב יְהָבוֹ אָמַר רִבִּי זְרִיקָא אַסְבְּרִי רַב הַמְנוּנָא עַד מָקוֹם שֶׁמּוֹחוֹ שֶׁל תִּינּוֹק רוֹפֵף תַּמָּן תַּנִּינָן עַל תַּרְנְגוֹל שֶׁנִּסְקַל בִּירוּשָׁלַיִם שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ רָאָה רֹאשׁוֹ שֶׁל תִּינּוֹק רוֹפֵף הָלַךְ וְנִיקְרוֹ:
לֵית
יוֹנָה
חַגַּיי
אַחַת
4.
משנה הַמּוֹצֵיא תְפִילִּין מַכְנִיסָן זוּג זוּג רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁנַיִם שְׁנַיִם בַּמֶה דְבָרִים אֲמוּרִים בַּיְשָׁנוֹת אֲבָל בַּחֲדָשׁוֹת פָּטוּר מְצָאָן צְבָתִים אוֹ כְרִיכוֹת מַחְשִׁיךְ עֲלֵיהֶן _ _ _ וּבַסָּכָּנָה מְכַסָּן וְהוֹלֵךְ לוֹ:
וּמְבִיאָן
חֲבֵרַייָא
עַד
וּשְׁנַיִם
5.
הלכה הַמּוֹצֵא תְפִילִּין כול' הַמּוֹצֵא תְפִילִּין מַכְנִיסָן זוּג זוּג _ _ _ מַלְבּוּשׁ אַחַת בְּרֹאשׁוֹ וְאַחַת בִּזְרוֹעוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁנַיִם שְׁנַיִם שְׁנַיִם בְּרֹאשׁ וּשְׁנַיִם בִּזְרוֹעַ:
יוֹחָנָן
דֶּרֶךְ
מַכְנִיסָן
דְלָא
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
étang, réservoir.
1 - paisible, tranquille.
2 - orgueilleux.
3 - orgueil, fierté.
2 - orgueilleux.
3 - orgueil, fierté.
être court, essoufflement, angoisse.
2. ?
3. סַכָּנָה ?
n. pr.
danger.
frais, gras, sain.
1 - don, présent.
2 - fumée.
2 - fumée.
4. יְהוּדָה ?
matériel.
n. pr.
bijou, ornement.
n. pr.
5. .מ.ח.ה ?
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
1 - opprimer.
2 - presser, accélérer.
3 - דּוֹחֵק : besoin, embarras.
2 - presser, accélérer.
3 - דּוֹחֵק : besoin, embarras.
nifal
obligé, opprimé.
peal
opprimer.
hitpeel
persécuté.
nifal
1 - être ailé, s'envoler.
2 - se dérober.
2 - se dérober.
peal
assembler.
pael
1 - assembler.
2 - plier.
2 - plier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10