1. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ וְהֶחָלָל מִצְטָרְפִין לְאַרְבָּעָה וְהוּא שֶׁיְּהֵא הָעוֹמֵד רָבָה עַל הֶחָלָל רִבִּי זְעִירָא בָעֵי עַד שֶׁיְּהֵא עוֹמֵד שֶׁכָּאן וְעוֹמֵד שֶׁכָּאן רָבָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה פְּשִׁיטָא לְרִבִּי זְעִירָא שֶׁאֵין הָעוֹמֵד מִצַּד אֶחָד מִצְטָרֵף פְּשִׁיטָא לֵיהּ שֶׁיְּהֵא הָעוֹמֵד מִצַּד אֶחָד רָבָה לֹא צְרִיכָה דְלֹא אֲפִילוּ עוֹמֵד הַשֵּׁינִי:
שָׁלֹשׁ
הָעוֹמֵד
לְבַעֲלֶיהָ
טְפָחִים
2. הָיָה שָׁם חוּרְבָה רִבִּי _ _ _ אָמַר נוֹתֵן חוּרְבָה לְבַעֲלֶיהָ עַד כְּדוֹן בְּמִשְׁתַּמֵּשׁ בְּחוּרְבָה דֶּרֶךְ פִּתְחוֹ הָיָה מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּחוּרְבָה דֶּרֶךְ חַלּוֹן רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֲפִילוּ כֵן נוֹתֵן חוּרְבָה לְבַעֲלֶיהָ:
רִבִּי
לְבַעֲלֶיהָ
הוֹשַׁעְיָה
יוֹחָנָן
3. משנה אַנְשֵׁי חָצֵר וְאַנְשֵׁי מַרְפֶּסֶת שֶׁשָּׁכְחוּ וְלֹא עֵירְבוּ כָּל שֶׁגָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים לַמַּרְפֶּסֶת פָּחוּת מִכָּן לֶחֲצֵר חוּלְיַת הַבּוֹר וְהַסֶּלַע גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים לַמַּרְפֶּסֶת פָּחוּת מִיכָּן לֶחָצֵר בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּסְמוּכָה אֲבָל בְּמוּפְלֶגֶת _ _ _ הִיא גְבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים לֶחָצֵר אֵי זוֹ הִיא סְמוּכָה כָּל שֶׁאֵינָהּ רְחוֹקָה אַרְבָּעָה טְפָחִים:
לְרִבִּי
פְּשִׁיטָא
וּזְרִיקְה
אֲפִילוּ
4. רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן בְשֵׁם רַב הוֹשַׁעְיָה הָיוּ שָׁלֹשׁ זֶה מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּחוּרְבָה דֶּרֶךְ פִּתְחוֹ וְזֶה מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּחוּרְבָה דֶּרֶךְ פִּתְחוֹ וְהָאֶמְצָעִית אֲסוּרָה אֵימָתַי שֶׁהָאֶמְצָעִית שֶׁלִּשְׁנֵיהֶן אֲבָל אִם הָיְתָה אֶמְצָעִית לְאֶחָד מִן הַשּׁוּק זֶה מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאַחַת וְזֶה מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאַחַת _ _ _:
אִם
לְאֵילֵּין
בָעֵי
וּבַשֵּׁינִית
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''51b''> 51b וְתַנֵּי כֵן קְרוֹבִים דִּבְרֵיהֶן לִהְיוֹת שָׁוִין אִיתָא חֲמִי אָהֵן עֲבַד עִיגּוּלָא תְּרֵי עָשָׂר בֵּיעִין וְאָהֵן עֲבַד עִיגּוּלָא תְּמַנֵּי וְתֵימַר הָכֵין רַב הוּנָא אָמַר צֵא מֵהֶן שְׁלִישׁ לִיצִיאָה רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן נְפַק לֵיהּ לְאֵילֵּין נַחְתּוֹמַיָּא כְהָדָא דְּרַב הוּנָא וּלְחוּד כָּהֵן שִׁיעוּרָא:
הָיוּ
וְתַנֵּי
data
וְזֶה
1. זְרִיקָה ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - destruction.
n. pr.
1 - aspersion, spécialement celle du sang sur l'autel.
2 - lancement.
2. אַחַת ?
n. pr.
n. pr.
1 - forme, caractère, aspect.
2 - désir, plaisir.
une.
3. .ס.מ.כ ?
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
4. שׁוּק ?
tranquillité, repos.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
1 - image, forme.
2 - idole.
3 - ombre.
5. צָרִיךְ ?
devoir, falloir, avoir besoin.
eau.
1 - cours d'eau.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10