1.
רַב אָמַר מְאַבְּרִין וּשְׁמוּאֵל אָמַר מְעַבְּרִין מָאן דָּמַר מְאַבְּרִין מוֹסִיפִין לָהּ אֵבֶר מָאן דָּמַר מְעַבְּרִין כְּאִשָּׁה עוֹבָרָה תַּמָּן תַּנִּינָן אֵין מְבָרְכִין עַל הַנֵּר עַד שֶׁייֵאוֹתוּ לְאוֹרוֹ רַב אָמַר יֵאוֹתוּ וּשְׁמוּאֵל אָמַר יֵעוֹתוּ מָאן דָּמַר יֵאוֹתוּ אַךְ בְּזֹאת נֵאוֹת לָכֶם מָאן דָּמַר יֵעוֹתוּ לָדַעַת לָעוּת אֶת יָעִף דָּבָר תַּמָּן תַּנִּינָן לִפְנֵי אֵידֵיהֶן שֶׁלְגּוֹיִם רַב תַּנֵּי אֵידֵיהֶן וּשְׁמוּאֵל תַּנֵּי עֵידֵיהֶן _ _ _ דָּמַר אֵידֵיהֶן כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם וּמָאן דָּמַר עֵידֵיהֶן וְעֵדֵיהֶם הֵמָּה וגו' מַה מְקַייֵם שְׁמוּאֵל טַעֲמֵיהּ דְּרַב וְעֵדֵיהֶם הֵמָּה שֶׁהֵן עֲתִידִין לְבַייֵשׁ עוֹבְדֵיהֶן לְיוֹם הַדִּין:
מִיכָּן
מָאן
כְּדֵי
לָכֶם
2.
הלכה פיס' מִי שֶׁיָצָא חוּץ לַתְּחוּם כול' רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָא וְרַב חַסְדַּיי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין לֹא מַר אֶלָּא שְׁתַּיִם הָא שְׁתַּיִם וְכָל שֶׁהוּא יִכָּנֵס דְּהוּא דְּרִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי לָעְזָר אָמַר שְׁתַּיִם יִכָּנֵס שָׁלֹשׁ לֹא יִכָּנֵס אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹסֵה אָמְרִין דְּבַתְרָהּ שָׁלֹשׁ לֹא יִכָּנֵס הָא שָׁלֹשׁ פָּחוּת כָּל שֶׁהוּא יִכָּנֵס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30b''> 30b הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מַה דָמַר רִבִּי לָעְזָר בְּיוֹצֵא הָא בְמַחְשִׁיךְ לֹא אַשְׁכַּח תַּנֵּי הִיא אָדָא הִיא אָדָא הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מַה דָמַר רִבִּי שִׁמָעוֹן בְּמַחְשִׁיךְ הָא בְיוֹצֵא לֹא אַשְׁכַּח תַּנֵּי הִיא אָדָא _ _ _ אָדָא:
עוֹבְדֵיהֶן
דְּבַתְרָהּ
לָמָּה
הִיא
3.
הלכה כֵּיצַד מְעַבְּרִין אֶת _ _ _ כול' בַּיִת נִכְנָס מוֹצִיאִין אוֹתוֹ כְּנֶגֶד הָעִיר פָּגוּם יוֹצֵא מוֹצִיאִין אֶת הָעִיר כְּנֶגְדּוֹ:
הֶעָרִים
חִינְנָא
טְפָחִים
עֵלִי
4.
משנה כֵּיצַד מְעַבְּרִין אֶת הֶעָרִים בַּיִת נִכְנָס בַּיִת יוֹצֵא פָּגוּם נִכְנָס פָּגוּם _ _ _ הָיוּ שָׁם גְּדוּדִיוֹת גְּבוֹהִין עֲשָׂרָה טְפָחִים וְכֵן גְּשָׁרִים וּנְפָשׁוֹת שֶׁיֵשׁ בָּהֶן בֵּית דִּירָה מוֹצִיאִין אֶת הַמִּידָּה כְנֶגְדָּה וְעוֹשִׂין אוֹתָהּ כְּמִין טַבֻּלָא מְרוּבַּעַת כְּדֵי שֶׁיְהֵא נִשְׂכָּר אֶת הַזָּוִיוֹת:
פָּחוּת
נִשְׂכָּר
יוֹצֵא
שֶׁהוּא
5.
רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה מוֹסִיפִין לָהּ אֵבֶר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''31a''> 31a תָּלָה עֵינוֹי וְאִיסְתַּכֵּל בֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ לָמָּה אַתְּ מִסְתַּכֵּל בִּי צְרַךְ לָךְ צְחַק לָךְ לָא צְרַךְ לָךְ הִפְלִיג עָלֶיךָ תְּלַת עֶשֶׂר שְׁנִין עֲבַר עֲלֵיל קוֹמֵיהּ רַבֵּיהּ דְּלָא צְרִיךְ רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא אְִילוּלֵא דַייוֹ אֶלָּא שֶׁהָיָה מְקַבֵּל פְּנֵי רַבּוֹ שֶׁכָּל הַמְקַבֵּיל פְּנֵי רַבּוֹ כְּאִילּוּ מְקַבֵּל פְּנֵי שְׁכִינָה רִבִּי בֶּרֶכְיָה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא כְּתִיב וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וגו' כַּמָּה הָיָה רְחִיק רִבִּי יִצְחָק אָמַר מִיל וְהָיָה כָּל מְבַקֵּשׁ מֹשֶׁה אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא וְהָיָה כָּל מְבַקֵּשׁ יְי מִיכָּן שֶׁכָּל הַמְקַבֵּיל פְּנֵי רַבּוֹ כְּאִילּוּ מְקַבֵּל פְּנֵי שְׁכִינָה רִבִּי חֶלְבּוֹ רִבִּי חוּנָה בְשֵׁם רַב כְּתִיב וַיֹּאמֶר אַלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי וגו' וַהֲלֹא אַלִיָּהוּ טִירוֹנִין לנְּבִיאִים הָיָה אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁכָּל עֲמִידוֹת שֶׁעָמַד לִפְנִי אֲחִיָּה הַשִּׁילוֹנִי רַבּוֹ כִּילּוּ עָמַד לִפְנֵי הַשְּׁכִינָה רִבִּי חֶלְבּוֹ בָּשֵׁם אִילֵּין דְּבֵית שִׁילֹה אֲפִילוּ אֵלִיָּהוּ מְבַקֵּשׁ מַיִם לְפָנָיו הָיָה אֱלִישָׁע נוֹתֵן עַל יָדָיו מַה טַעֲמוֹ פֹּה אֱלִישָׁע בֶּן שָׁפָט אֲשֶׁר לָמַד תּוֹרָה אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא אֲשֶׁר יָצַק מַיִם עַל יְדֵי אֵלִיָּהוּ _ _ _ וְהַנַּעַר שְׁמוּאֵל מְשָׁרֵת אֶת יְי לִפְנֵי עֵלִי וַהֲלֹא לֹא מְשָׁרֵת אֶלָּא לִפְנֵי עֵלִי אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁכָּל שֵׂירוּת שֶׁשָּׁרַת לִפְנֵי עֵלִי רַבּוֹ כִּילּוּ שָׁרַת לִפְנֵי שְׁכִינָה תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וַיָּבֹא אַהֲרֹן וְכֹל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֶאֱכוֹל לֶחֶם עִם חֹתֵן מֹשֶׁה לִפְנֵי הָאֱלֹהִים וְכִי לִפְנֵי הָאֱלֹהִים אָכְלוּ אֶלָּא מִיכָּן שֶׁכָּל הַמְקַבֵּיל פְּנֵי חֲבֵירוֹ כִּילּוּ מְקַבֵּל פְּנֵי שְׁכִינָה:
בְשֵׁם
שֶׁלְגּוֹיִם
וְכֹל
כְּתִיב
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
n. pr.
2. .ב.ו.א ?
paal
tisser.
nifal
tissé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
3. חוּץ ?
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
1 - destruction.
2 - renversement.
2 - renversement.
idoles, pénates.
abomination, horreur, idole.
4. יָד ?
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
soulier.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
5. תְּחוּם ?
1 - domaine.
2 - limite.
2 - limite.
n. pr.
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10