1. משנה מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם אוֹ רוּחַ רָעָה _ _ _ לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת הֶחֱזִירוּהוּ כְּאִילּוּ לֹא יָצָא הוֹלִיכוּהוּ לְעִיר אַחֶרֶת נְתָנוּהוּ בַדִּיר אוֹ בַסַּהַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ מִפְּרֻנְדִּין וְהִפְלִיגָה סְפִינָתָם בַּיָם רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הִלְּכוּ אֶת כֻּלָּהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרִבִּי עֲקִיבָה לֹא זָזוּ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁרָצוּ לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָן:
לָהֶם
עֲלֵיהוֹן
מִי
אֵין
2. משנה רִבִּי דוֹסָא בֶּן אַרְכִּינַס אוֹמֵר הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה אוֹמֵר הַחֲלִיצֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ אֶת יוֹם רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ הַזֶּה אִם הַיוֹם אִם לְמָחָר וּלְמָחָר הוּא אוֹמֵר אִם הַיוֹם אִם לָאֶמֶשׁ וְלֹא הוֹדוּ לוֹ _ _ _:
יִבְטְלוּ
בַסַּהַר
חֲכָמִים
קוֹמֵי
3. רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי וגו' מִי גָרַם לִי לִהְיוֹת נוֹטֵר אֶת הַכְּרָמִים עַל שֵׁם כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי מִי גָרַם לִי לִהְיוֹת מְשַׁמֶּרֶת שְׁנֵי יָמִים בְּסוּרְיָא עַל שֶׁלֹּא שָׁמַרְתִּי יוֹם אֶחָד בָּאָרֶץ סְבוּרָה הָיִיתִי שֶׁאֲנִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר _ _ _ שְׁנַיִם וְאֵינִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר אֶלָּא עַל אַחַת מִי גָרַם לִי לְהַפְרִישׁ שְׁתֵּי חַלּוֹת בְּסוּרְיָא עַל שֶׁלֹּא הִפְרַשְׁתִּי חַלָּה אַחַת בָּאָרֶץ סְבוּרָה הָיִיתִי שֶׁאֲנִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר עַל שְׁתַּיִם וְאֵינִי מְקַבֶּלֶת שָׂכָר אֶלָּא עַל אַחַת רִבִּי יוֹחָנָן קְרִי עֲלֵיהוֹן גַּם אֲנָי נָתַתִּי לָהֶם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> 26b חוּקִּים לֹא טוֹבִים רִבִּי אַבָּהוּ אֲזַל לַאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּאה וְאַטְעִינוֹן לוּלָבִין בְּשׁוּבְתָא שָׁמַע רִבִּי מִי מַר מָן מִי יְכוֹל לְהוֹן רִבִּי אַבָּהוּ בְּכָל שַׁתָּא רִבִּי יוֹסֵי מִישְׁלַח כְּתִיב לְהוֹן אַף עַל פִּי שֶׁכְּתַבְנוּ לָכֶם סִדְרֵי מוֹעֲדוֹת עַל תְּשַׁנּוּ מִנהַג אָבוֹתֵיכֶם נוֹחֵי נֶפֶשׁ:
אָחָא
הוֹלִיכוּהוּ
סְפִינָתָם
עַל
4. הלכה וְאוֹמֵר אִם יוֹם טוֹב הַיּוֹם יִבְטְלוּ דְבָרַיי וְיִקְרָא שֵׁם לְמַעְשְׂרוֹתָיו וְאֵינוֹ אוֹכְלָן וּבַשֵּׁינִי קוֹרֵא שֵׁם לְמַעְשְׂרוֹתָיו וְאוֹכְלָן מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרַב תַּמָּן אִיעֲבֲד לָהּ קְדוּשָּׁה אַחַת וָכָא אִיעֲבֲד לָהּ שְׁתֵּי קְדוּשּׁוֹת תַּמָּן קְדוּשָּׁה אַחַת אֲרוכָה הִיא בְּרַם הָכָא אָחָת קוֹדֶשׁ וְאַחַת חוֹל מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרַבָּנִן תַּמָּן עָבְדִין לָהּ שְׁתֵּי קְדוּשּׁוֹת וָכָא אִינּוּן עָבְדִין לָהּ קְדוּשָּׁה אַחַת תַּמָּן יוֹם טוֹב אֶצֶל שַׁבָּת כְּחוֹל אֶצֶל שַׁבָּת בְּרַם הָכָא שְׁנֵיהֶן שָׁוִין מוֹדִין חֲכָמִים לְרִבִּי יוּדָה בִּשְׁנֵי יָמִים _ _ _ שֶׁלְרֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁהֵן מִתַּקָּנַת נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים:
סְפִינָתָם
בְּאַרְבָּעָה
טוֹבִים
קְרִי
5. משנה וְעוֹד אָמַר רִבִּי יְהוּדָה מַתְנֶה אָדָם עַל הַכַּלְכָּלָה בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן וְאוֹכְלָהּ בַּשֵּׁנִי וְכֵן בֵּיצָּה שֶׁנּוֹלְדָה בָרִאשׁוֹן תֵּיאָכֵל _ _ _ וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
הַשָּׁנָה
שְׁנֵי
כְּחוֹל
בַּשֵּׁנִי
1. י.ד.ה. ?
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
1 - s'enfoncer, s'engloutir.
2 - frapper la monnaie.
3 - formuler.
4 - nommer explicitement.
nifal
enfoncé, noyé.
piel
noyer, engloutir.
poual
être submergé.
hifil
noyer.
houfal
être enfoncé.
peal
se noyer.
pael
s'enfoncer.
hitpeel
être noyé.
2. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
poteau, perche.
sommeil.
israélite.
3. ?
4. שְׁנַיִם ?
n. pr.
sainteté.
vêtement uni et lisse.
deux.
5. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
isolé, abandonné.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10