1.
פיס' הַנּוֹדֵר מִן הַמָּזוֹן מוּתָּר בַּמַּיִם וּבַמֶּלַח תַּמָּן תַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמְבוּשָּׁל מוּתָּר בַּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שֶׁהַשָׁלוּק קָרוּי מְבוּשָּׁל דְּתַנִּינָן הָיָה מְבַשֵּׁל אֶת הַשְּׁלָמִים אוֹ שׁוֹלְקָן וְקַרְייָא אָמַר שֶׁהַצָּלוּי קָרוּי מְבוּשָּׁל שֶׁנֶּאֱמַר וַיְבַשְּׁלוּ אֶת הַפֶּסַח בָּאֵשׁ אִין תֵּימַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה רִבִּי יוֹנָה בּוֹצְרַייָה אָמַר כַּמִּשְׁפָּט מַתְנִיתָא שֶׁהַשָׁלוּק קָרוּי מְבוּשָּׁל וְקַרְייָא אָמַר שֶׁהַצָּלוּי קָרוּי מְבוּשָּׁל וְתַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמְבוּשָּׁל מוּתָּר בַּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הִילְּכוּ בִנְדָרִים אַחַר לְשׁוֹן בְּנֵי אָדָם אָמַר רִבִּי יֹאשַׁיָּה הִילְּכוּ בִנְדָרִים אַחַר _ _ _ תּוֹרָה מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן אָמַר קוֹנָם יַיִן שֶׁאֲנִי טוֹעֵם בַּחַג עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָסוּר בְּיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יֹאשַׁיָּה מוּתָּר אוֹף רִבִּי יֹאשַׁיָּה מוֹדֶה שֶׁהוּא אָסוּר לֹא אָמַר רִבִּי יֹאשַׁיָּה אֶלָּא לְחוֹמָרִן:
פָּתַר
הַמָּבוֹי
רִבִּי
לְשׁוֹן
2.
הלכה פיס' מְעָרְבִין בַּדְּמַאי וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן _ _ _ רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמִיָּא בָעֵי מַתְנִיתָה דְלֹא כְבֵית שַׁמַּי דְּתַנִּינָן וְשֶׁלְדְּמַאי בֵּית שַׁמַּי פּוֹסְלִין וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין וְשֶׁלְמַעֲשֵׂר שֵׁינִי בִּירוּשָׁלַיִם לֹא יִטּוֹל וְאִם נָטַל כָּשֵׁר:
וְאָמַר
כול'
אוֹ
עֲבוֹדָה
3.
נָדַר מִן הַכִּכָּר מְעָרְבִין בּוֹ הִקְדִּישׁוֹ אֵין מְעָרְבִין בּוֹ נָדַר מִן הַכִּכָּר מְעָרְבִין בּוֹ שֶׁכֵּן אַחֵר רָאוּי לְאוֹכְלוֹ הִקְדִּישׁוֹ אֵין מְעָרְבִין בּוֹ שֶׁלֹּא הוּא וְלֹא אַחֵר רְאוּיִין לְאוֹכְלוֹ רִבִּי אָחָא בָעֵי וְאֵין אָדָם נִשְׁאַל עַל הֶקְדֵּישׁוֹ רִבִּי אָחָא אָמַר רִבִּי מִייָשָׁא בָעֵי תַּמָּן אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן חִייָה בְּרֵיהּ דְּרַב אָמַר עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁעֲשָׂאָהּ לֶחִי לְמָבוֹי מַתֶּרֶת אֶת הַמָּבוֹי וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵין אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר תַּמָּן מִכָּל מָקוֹם נִסְתָּם הַמָּבוֹי וְהָכָא מָה אִית לָךְ מְעָרְבִין לַנָּזִיר בַּיַיִן שֶׁכֵּן אַחֵר רָאוּי לִשְׁתוֹתוֹ _ _ _ בַּתְּרוּמָה שֶׁכֵּן כֹּהֵן רָאוּי לְאוֹכְלָהּ וְלַכֹּהֵן בְּבֵית הַפְּרַס:
בַּצָּלִי
וּלְיִשְׂרָאֵל
בְּכושׁ
אוֹ
4.
אָמַר רִבִּי חִייָא בַּר בָּא רִבִּי יוֹחָנָן אָכַל חֲלִיטִין וְאָמַר לֹא טְעָמִית מִידִי בְּהַהוּא יוֹמָא וְתַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמָּזוֹן מוּתָּר בַּמַּיִם וּמֶלַח פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי יֹאשַׁיָּה דְּרִבִּי יֹאשַׁיָּה אָמַר הִילְּכוּ בִנְדָרִים אַחַר לְשׁוֹן תּוֹרָה וּמְנַיֵין _ _ _ הַדְּבָרִים קְרוּיִין מָזוֹן רִבִּי אָחָא בֵּירִבִּי עוּלָא אָמַר וְעֶשֶׂר אֲתוֹנוֹת נוֹשְׂאוֹת בָּר וָלֶחֶם וּמָזוֹן מַה תַלְמוּד לוֹמַר וּמָזוֹן אֶלָּא מִיכָּן שֶׁכָּל הַדְּבָרִים קְרוּיִין מָזוֹן:
שׁוֹטֶה
מִמֶּנּוּ
זָרָה
שֶׁכָּל
5.
מַתְנִיתָא דְבֵית שַׁמַּי דְּבֵית שַׁמַּי אָמְרִין אֵין מְעָרְבִין לְאָדָם אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ כְלֵי תַשְׁמִישׁוֹ שָׁם סוּמַכוּס כְּבֵית שַׁמַּי דְּתַנִּינָן סוּמַכוּס אוֹמֵר אַף בַּחוּלִין לַכֹּהֵן בְּבֵית הַפְּרַס מֵעַתָּה _ _ _ בֵין הַקְּבָרוֹת רָאוּי הוּא לַעֲבוֹר עַל הַשְּׁבוּת וְלוֹכַל שֶׁכֵּן הוּא רָאוּי לִיכָּנֵס בְּשִׁידָּה תֵיבָה וּמִגְדָּל וְלַעֲשׂוֹת לוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20a''> 20a חוֹר פָּחוּת מִטֶּפַח וְלִתְחוֹב בְּכושׁ וּבְקִיסֵּם וְלֶאֱכוֹל:
מְבַשֵּׁל
כול'
אֲפִילוּ
בָּאֵשׁ
1. אִית ?
n. pr.
n. pr.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
jaloux.
2. ע.ש.ה. ?
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
piel
1 - dessiner.
2 - décrire.
2 - décrire.
poual
1 - dessiné.
2 - décrit.
2 - décrit.
hitpael
se mettre en route.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
3. רַבִּי ?
n. pr.
1 - quelque chose de fermé.
2 - corps massif.
3 - roseau.
2 - corps massif.
3 - roseau.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
4. הוּא ?
il, lui, il est.
astuce, artifice.
n. pr.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
5. .נ.ט.ל ?
paal
convenir.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - arracher, rompre.
2 - suinter.
2 - suinter.
nifal
1 - arraché, rompu, éloigné.
2 - entraîné.
3 - frappé de teigne.
2 - entraîné.
3 - frappé de teigne.
piel
1 - déchirer, rompre, déraciner.
2 - protester.
2 - protester.
hifil
éloigner.
houfal
éloigné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10