1.
אָמַר רִבִּי חִייָא בַּר בָּא רִבִּי יוֹחָנָן אָכַל חֲלִיטִין וְאָמַר לֹא טְעָמִית מִידִי בְּהַהוּא יוֹמָא וְתַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמָּזוֹן מוּתָּר בַּמַּיִם וּמֶלַח פָּתַר _ _ _ כְּרִבִּי יֹאשַׁיָּה דְּרִבִּי יֹאשַׁיָּה אָמַר הִילְּכוּ בִנְדָרִים אַחַר לְשׁוֹן תּוֹרָה וּמְנַיֵין שֶׁכָּל הַדְּבָרִים קְרוּיִין מָזוֹן רִבִּי אָחָא בֵּירִבִּי עוּלָא אָמַר וְעֶשֶׂר אֲתוֹנוֹת נוֹשְׂאוֹת בָּר וָלֶחֶם וּמָזוֹן מַה תַלְמוּד לוֹמַר וּמָזוֹן אֶלָּא מִיכָּן שֶׁכָּל הַדְּבָרִים קְרוּיִין מָזוֹן:
שִׁמְעוֹן
בַָּצָּלִי
לָהּ
כֵן
2.
נָדַר מִן הַכִּכָּר מְעָרְבִין בּוֹ הִקְדִּישׁוֹ אֵין מְעָרְבִין בּוֹ נָדַר מִן הַכִּכָּר מְעָרְבִין בּוֹ שֶׁכֵּן אַחֵר רָאוּי לְאוֹכְלוֹ הִקְדִּישׁוֹ אֵין מְעָרְבִין בּוֹ שֶׁלֹּא הוּא וְלֹא אַחֵר רְאוּיִין לְאוֹכְלוֹ רִבִּי אָחָא בָעֵי וְאֵין אָדָם נִשְׁאַל עַל הֶקְדֵּישׁוֹ רִבִּי אָחָא אָמַר רִבִּי מִייָשָׁא בָעֵי תַּמָּן אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן חִייָה בְּרֵיהּ דְּרַב אָמַר עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁעֲשָׂאָהּ לֶחִי _ _ _ מַתֶּרֶת אֶת הַמָּבוֹי וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵין אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר תַּמָּן מִכָּל מָקוֹם נִסְתָּם הַמָּבוֹי וְהָכָא מָה אִית לָךְ מְעָרְבִין לַנָּזִיר בַּיַיִן שֶׁכֵּן אַחֵר רָאוּי לִשְׁתוֹתוֹ וּלְיִשְׂרָאֵל בַּתְּרוּמָה שֶׁכֵּן כֹּהֵן רָאוּי לְאוֹכְלָהּ וְלַכֹּהֵן בְּבֵית הַפְּרַס:
לְמָבוֹי
וְלֹא
חֲצִי
הָכֵין
3.
תַּמָּן תַּנִּינָן חֲצִי לוֹג יַיִן רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר רְבִיעִית אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר וְכֵן לְעֵירוּב אָמַר רִבִּי חִינְנָא הָדָא דְתֵימַר בְּיַיִן אֲבָל לֹא בְשֶׁמֶן מְעָרְבִין מָזוֹן שְׁתֵּי סְעוּדוֹת תַּנֵּי מְעָרְבִין בְּחוֹמֵץ _ _ _ שְׁתֵּי סְעוּדוֹת תַּנֵּי מְעָרְבִין בְּשֶׁמֶן מָזוֹן שְׁתֵּי סְעוּדוֹת רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כְּדֵי לְטַבֵּל יָרָק הַנֶּאֱגַד מָזוֹן שְׁתֵּי סְעוּדוֹת רִבִּי יִצְחָק עֲטוֹשִׁיָּא אָמַר קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא מִשּׁוּם דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אֲפוּנִים חַייִם מְעָרְבִין בָּהֶן לְמִי נִצְרְכָה לְרִבִּי מֵאִיר שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְהֵן מַסְרִיחִין אֶת הַפֶּה אֵין מְעָרְבִין בָּהֶן דָּג מְלִיחַ מְעָרְבִין בּוֹ בָּשָׂר מְלִיחַ מְעָרְבִין בּוֹ בָּשָׂר חַי מְעָרְבִין בּוֹ דְּתַנִּינָן הַבַּבְלִיִּים אוֹכְלִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא חַי מִפְּנֵי שֶׁדַּעְתָּן יָפָה רִבִּי יוּדָן בָּעֵי הָדָא כלבודא הוֹאִיל וְאִילֵּין כּוּתָאֵי אֲכָלִין מִינָּהּ חַייָא מְעָרְבִין בָּהּ שְׁמוּאֵל בַּר שִׁילַת בְּשֵׁם רַב פַּעֲפּוּעִין וְגֻדְגָּנִיּוֹת וַחֶלֲוּגְלוּגוֹת מְעָרְבִין בָּהֶן בָּעוּן קוֹמוֹי אִילֵּין אִינּוּן אֲמַר לוֹן קַקּוּלֵי וְהִנְדָּקוּקֵי וּפַרְפָּחִינֵיה:
מוֹדֶה
בִנְדָרִים
לְמִי
מָזוֹן
4.
בַּכֹּל מְעָרְבִין וּמִשְׁתַּתְּפִין חוּץ מִן הַמַּיִם וּמִן הַמֶּלַח אָמַר רִבִּי יָסָא לְפִי שֶׁאֵין הַגּוּף נִיזוֹן מֵהֶן אָמַר רִבִּי לִוֵי שֶׁהֵן מִין קְלָלָה אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19a''> 19a עֲשָׂאָן מֵי מֶלַח נִלְקָחִין בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר רִבִּי אָחָא _ _ _ רִבִּי מִיַישְּׁא וְהוּא שֶׁנָּתַן בְּתוֹכוֹ שֶׁמֶן רִבִּי יוֹסֵה בָעֵי מֵעַתָּה לֹא יֶעֱרַב אֶלָּא לְפִי חֶשְׂבּוֹן שֶׁבָּהֶן:
נָדַר
בָּר
בְשֵׁם
יוֹחָנָן
5.
פיס' הַנּוֹדֵר מִן הַמָּזוֹן מוּתָּר בַּמַּיִם וּבַמֶּלַח תַּמָּן תַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמְבוּשָּׁל מוּתָּר בַּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שֶׁהַשָׁלוּק קָרוּי מְבוּשָּׁל דְּתַנִּינָן הָיָה מְבַשֵּׁל אֶת הַשְּׁלָמִים אוֹ שׁוֹלְקָן וְקַרְייָא אָמַר שֶׁהַצָּלוּי קָרוּי מְבוּשָּׁל _ _ _ וַיְבַשְּׁלוּ אֶת הַפֶּסַח בָּאֵשׁ אִין תֵּימַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה רִבִּי יוֹנָה בּוֹצְרַייָה אָמַר כַּמִּשְׁפָּט מַתְנִיתָא שֶׁהַשָׁלוּק קָרוּי מְבוּשָּׁל וְקַרְייָא אָמַר שֶׁהַצָּלוּי קָרוּי מְבוּשָּׁל וְתַנִּינָן הַנּוֹדֵר מִן הַמְבוּשָּׁל מוּתָּר בַָּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הִילְּכוּ בִנְדָרִים אַחַר לְשׁוֹן בְּנֵי אָדָם אָמַר רִבִּי יֹאשַׁיָּה הִילְּכוּ בִנְדָרִים אַחַר לְשׁוֹן תּוֹרָה מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן אָמַר קוֹנָם יַיִן שֶׁאֲנִי טוֹעֵם בַּחַג עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָסוּר בְּיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יֹאשַׁיָּה מוּתָּר אוֹף רִבִּי יֹאשַׁיָּה מוֹדֶה שֶׁהוּא אָסוּר לֹא אָמַר רִבִּי יֹאשַׁיָּה אֶלָּא לְחוֹמָרִן:
הַגּוּף
שֶׁנֶּאֱמַר
דְּבֵית
דְּרִבִּי
1. .א.כ.ל ?
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
2. .ב.ש.ל ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
2 - parvenir à maturité.
3. מִין ?
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
commandement positif.
à l'orient.
4. פָּנִים ?
neige.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
bassins, coupes.
5. עֲקִיבָא ?
1 - liberté.
2 - hirondelle.
3 - excellent, pur.
4 - bijou.
2 - hirondelle.
3 - excellent, pur.
4 - bijou.
n. pr.
n. pr.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10