1. משנה _ _ _ אֱלִעֶזֶר אוֹמֵר הָיָה אוֹרְכָּהּ יוֹתֵר עַל רָחְבָּהּ אֲפִילוּ אַמָּה אַחַת אֵין מְטַלְטְלִין בְּתוֹכָהּ רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אֲפִילוּ אוֹרְכָּהּ כִּשְׁנַיִם בְּרוֹחְבָּהּ מְטַלְטְלִין בְּתוֹכָה:
הֲוִינָן
יוֹתֵר
רִבִּי
יוֹסֵה
2. הלכה _ _ _ שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵיזֶהוּ קַרְפֵּף כָּל שֶׁהוּא סָמוּךְ לָעִיר דִּבְרֵי רַבִּי יוּדָה וָכָא הוּא אוֹמֵר הָכֵין אָמַר רִבִּי מָנָא כְּבֵית דִּירָה עֲבִיד לָהּ רִבִּי יוּדָה:
מִחְלְפָה
הַנּוֹדֵר
מִחְלְפָה
הֲרֵינִי
3. הלכה פיס' רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר אֲפִילוּ אֵין בָּהּ אֶלָּא בוֹר כול' תַּנֵּי רִבִּי לִעֶזֶר אוֹמֵר הָיָה אָרְכָּהּ יוֹתֵר עַל רָחְבָּהּ אֲפִילוּ אַמָּה אַחַת אֵין מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ וְהָדָא פְלִיגָא עַל דְּרִבִּי יוֹנָתָן רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר _ _ _ אָרְכָּהּ כִּשְׁנַיִם בְּרָחְבָּהּ מְטַלְטְלִין בְּתוֹכָה הָדָא מְסַייְעָה לְרִבִּי יוֹנָתָן וְהָא תַנֵּי כִּלְאַיִם בְּרוֹבַה רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אֲפִילוּ אָרְכָּהּ כִּשְׁנַיִם בְּרָחְבָּהּ:
אֲפִילוּ
אָמְרֵי
פַּפַּי
מְבַטֵּל
4. הלכה פיס' אָמַר רִבִּי אִלְעַאי שָׁמַעְתִּי מֵרִבִּי לִיעֶזֶר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר בְּמִתְלַקֶּטֶת סְאָתַיִם מִבֵּית כּוֹר _ _ _ מַתְנִיתָא:
הִיא
רָחְבָּהּ
וְחִיזַּרְתִּי
בְּתוֹכָה
5. משנה אָמַר רִבִּי אִלְעַאי שָׁמַעְתִּי מֵרִבִּי אֱלִיעֶזֶר אֲפִילוּ הִיא כְבֵית כּוֹר _ _ _ שָׁמַעְתִּי מִמֶּנּוּ אַנְשֵׁי חָצֵר שֶׁשָּׁכַח אֶחָד מֵהֶן וְלֹא עֵירֵב בֵּיתוֹ אָסוּר מִלְּהַכְנִיס וּמִלְּהוֹצִיא לוֹ אֲבָל לָהֶן מּוּתָּר וְכֵן שָׁמַעְתִּי מִמֶּנּוּ שֶׁיוֹצְאִין בְּעַקְרְבָנִין בַּפֶּסַח וְחִיזַּרְתִּי עַל כָּל תַּלְמִידָיו וּבִיקַּשְׁתִּי לִי חָבֵר וְלֹא מָצָאתִי:
וְכֵן
יוֹסֵה
בֵּיתוֹ
קוֹנְסִין
1. .ה.י.ה ?
hifil
abaisser, couvrir.
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - s'enflammer.
2 - être peiné.
nifal
irrité, excité.
piel
exciter.
hifil
1 - s'émouvoir, faire avec ardeur.
2 - rivaliser.
hitpael
1 - s'emporter.
2 - entrer en compétition.
peal
allumer.
2. כִּלְאַיִם ?
1 - gage.
2 - plaie.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
n. pr.
antre, fosse, caverne.
3. ל ?
1 - éloigné, loin.
2 - précieux.
1 - chevelure.
2 - avec שלח : laisser croître la chevelure.
3 - avec פוטי : n. pr. égyptien.
4 - fourré.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. ע.ב.ד. ?
paal
1 - vieillir.
2 - סִיב correspond également au subst. fibre.
peal
vieillir.
pael
terminer.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
hitpael
se plaindre.
5. אָדָם ?
n. pr.
n. pr.
1 - flûtes (nom d'un instrument de musique).
2 - héritages.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10