1. הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר רִבִּי מֵאִיר יוֹדֶה לְרִבִּי יוּדָה רִבִּי יוּדָה לֹא יוֹדֶה לְרִבִּי מֵאִיר רִבִּי מֵאִיר יוֹדֶה לְרִבִּי יוּדָה רִבִּי מֵאִיר אִית לֵיהּ דִּיּוֹמְדִין פְשׁוּטִין וְאַתְּ אָמַר הָכֵין מִתּוֹךְ שֶׁאַתְּ עוֹשֶׂה דִּיּוֹמְדִין אֲבָל לֹא פְשׁוּטִין אַף הוּא סָבוּר לוֹמַר שֶׁמָּה מְחִיצַת שַׁבָּת כָּךְ הוּא וְהוּא הוֹלֵךְ וְעוֹשֶׂה כֵן בְּמָקוֹם אַחֵר וּמִתְחַייֵב רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָא לָא דֵין מוֹדֵי לְדֵין וְלָא דֵין מוֹדֵי לְדֵין אָמַר רִבִּי מָנָא אַף עַל גַּו דְּלַא אֲמַר רִבִּי יוֹסֵה דְכִי הָדָא מִילְּתָא אֲמָרָהּ דְּכְווָתָהּ רִבִּי בּוּן וְרִבִּי בּוּן בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא כַּמָּה יְהֵא דִּיּוֹמַד אָרוֹךְ וְלֹא יְהֵא צָרִיךְ פָּשׁוּט אָמַר לֵיהּ פָּחוּת מִשְּׁלֹשָׁה כְסָתוּם יוֹתֵר מֵחֲמִשָּׁה מוּפְלַג אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין מִשְּׁלֹשָׁה וְעַד אַרְבָּעָה אִין תֵּימַר רִבִּי מֵאִיר יוֹדֶה לְרִבִּי יוּדָה וְיַעֲשֶׂה בְדִיּוֹמַד אָרוֹךְ וְלֹא יְהֵא צָרִיךְ פָּשׁוּט אָמַר רִבִּי בָּא בַּר _ _ _ לֹא נִצְרַךְ רִבִּי מֵאִיר לַפְּשׁוטִים אֶלָּא בְשִׁיטַּת רִבִּי יוּדָה אֲמַר רִבִּי יוֹסֵה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b וַאֲפִילוּ מִשִּׁיטָּתֵיהּ מִכָּל מָקוֹם אֵין הָעוֹמֵד רָבָה עַל הַפָּרוּץ מִכֵּיוָן שֶׁהָעוּמֵד רָבָה עַל הַפָּרוּץ צָרִיךְ פָּשׁוּט:
תַּנָּייָה
מָמָל
מְמַלְּים
לַפְּשׁוטִים
2. הָיְתָה אֶבֶן אַחַת גְּדוֹלָה רוֹאִין שֶׁאִם תֵּיחָלֵק וְיֵשׁ בָהּ שִׁשָּׁה לְכָאן וְשִׁשָּׁה _ _ _ נִידּוֹן מִשּׁוּם דִּיוֹמַד אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שֶׁאִם תֵּיחָקֵק הֲווֹן בָּעֵי מֵימַר מָאן דָּמַר שֶׁאִם תֵּיחָקֵק מוֹדֵד מִבִּפְנִים מָאן דָּמַר שֶׁאִם תֵּיחָלֵק מוֹדֵד מִבַּחוּץ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה וְלֹא עוֹד כִּקְלִיפַּת הַשּׁוּם הַחִיצוֹנָה אַתָּ עָתִיד לְהַעֲמִידָהּ הֲווֵי לָא שַׁנְייָא בֵּין כְּמָאן דְּאָמַר שֶׁאִם תֵּיחָלֵק בֵּין כְּמָאן דָּמַר שֶׁאִם תֵּיחָקֵק מוֹדֵד מִבִּפְנִים מָאן דָּמַר שֶׁאִם תֵּיחָקֵק בָּעֲגוֹלָה וּמָאן דָּמַר שֶׁאִם תֵּיחָלֵק בִּמְרוּבַּעַת תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּכֵן תַּנָּייָה מְתִיב לְחַבְרֵיהּ אֵין בֵּין דְּבָרַיי לִדְבָרֶיךָ אֶלָּא שֶׁאַתָּה אוֹמֵר בָּעֲגוֹלָה וַאֲנִי אוֹמֵר בִּמְרוּבַּעַת:
עוֹד
בָּא
לְכָאן
וְיַעֲשֶׂה
3. רַב יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב לֹא הִתִּירוּ פַּסֵּי בֵירָאוֹת אֶלָּא לְעוֹלֵי רְגָלִים בִּלְבַד רַב אַבִּין אָמַר בִּשְׁעַת עוֹלֵי רְגָלִים רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בֵּן רַב יִצְחָק מִפְּנֵי עוֹלֵי רְגָלִים אָמַר רִבִּי עֶזְרָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא מַתְנִיתַא אָמְרָה כֵן עוֹשִׂין פַּסֵּי לְבֵירִיוֹת בַּזְּמַן הַזֶּה וְהָא תַנִּינָן מְמַלְּים מִבּוֹר הַגּוֹלָה בַּגַּלְגַּל בַּשַּׁבָּת מִבּוֹר הַגָּדוֹל כול' מִפְּנֵי מַה מְמַלִּים מִבְּאֵר הַקַּר בַּגַּלְגַּל בְּיוֹם טוֹב אֶלָּא בְשָׁעָה שֶׁעָלָה יִשְׂרָאֵל מִן הַגּוֹלָה וְחָנוּ עַל אוֹתָהּ הַבְּאֵר וְהִתָנוּ עִמָּהֵן הַנְּבִיאִים שֶׁבֵּינֵיהֶן שֶׁיְּהוּ מְמַלִּים מִבְּאֵר הַקַּר בַּגַּלְגַּל בְּיוֹם טוֹב לֹא כָל בְּאֵרוֹת הַקַּר הִתִּירוּ אֶלָּא אוֹתָהּ בְּאֵר שֶׁחָנוּ עָלֶיהָ בִּלְבַד _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a כְּמַה דְאַתְּ אָמַר תַּמָּן מַה שֶׁהוּתָּר הוּתָּר וָכֹה שֶׁהוּתָּר הוּתָּר רִבִּי אֶבְדַיְמָא דְחֵיפָה הּוֹרֵי בְחֵיפָה רִבִּי יִרְמְיָה הוֹרֵי בְחֶלֶף בְּפַסֵּי בֵירָאוֹת בַּזְּמַן הַזֶּה:
מְחִיצַת
הָכֵין
בָּעֲגוֹלָה
1. אַף ?
plant, plante, plantation.
n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
sottise, folie.
2. בְּאֵר ?
pensée.
1 - puits.
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
à cause de.
couverture, vêtement.
3. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
nom du huitième mois.
jeunesse.
D. (le miséricordieux), la Torah.
4. .ע.מ.ד ?
paal
1 - être étranger.
2 - presser.
3 - être en horreur.
4 - s'éloigner.
nifal
se séparer, se retirer.
piel
éternuer.
poual
pressé.
hifil
regarder comme étranger.
houfal
regardé comme étranger.
pael
1 - se retourner.
2 - fuir.
paal
1 - enfumer.
2 - part. pass. : recouvert.
nifal
brûlé.
piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
poual
brûlé.
hifil
offrir des parfums.
houfal
brûlé.
hitpael
fumé, parfumé.
peal
lier.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
5. ע.ש.ה. ?
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
prévaloir.
nifal
1 - opiniâtre.
2 - être défait.
piel
1 - vaincre, présider.
2 - avoir l'inspection de.
2 - מְנַצֵּחַ : chef des chanteurs, des musiciens.
poual
vaincu.
peal
1 - fleurir.
2 - vaincre.
afel
jouer, vaincre.
hitpaal
1 - surpasser.
2 - être défait.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8