1. _ _ _ אֵין מַשְׁחִיזִין אֶת הַסַּכִּין אֲבָל מַשִּׂיאָהּ עַל גַּבֵּי חֲבֵירָתָהּ לֹא יֹאמַר אָדָם לַטַּבָּח שְׁקוֹל לִי בְדִינָר בָּשָׂר אֲבָל שׁוֹחֵט וְהֵן מְחַלְּקִין בֵּינֵיהֶן:
שֶׁיָּדוֹ
משנה
בָּא
בְּשֶׁקֶל
2. משנה _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a בְּהֵמָה שֶׁמֵּתָה לֹא יְזִיזֶנָּה מִמְּקוֹמָהּ מַעֲשֶׂה שֶׁשָּׁאֲלוּ אֶת רִבִּי טַרְפוֹן עָלֶיהָ וְעַל הַחַלָּה שֶׁנִּטְמָאָה וְנִכְנַס לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וְשָׁאַל אָמְרוּ לוֹ לֹא יְזִיזֵם מִמְּקוֹמָן:
וְנוֹתֵן
בִפְסוּלֵי
וְלָזֶה
3. הלכה הָא לְהוֹסִיף _ _ _ הָיוּ חֲמִשָּׁה נַעֲשִׂין עֲשָׂרָה:
זוֹ
מוֹסִיפִין
יוֹם
בֵּירִבִּי
4. תַּנִּי לֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵירוֹ הֲרֵי אֲנִי עִמָּךְ בְּסֶלַע הֲרֵי אֲנִי עִמָּךְ בְּשֶׁקֶל אֲבָל אוֹמֵר הוּא לוֹ הֲרֵי אֲנִי עוֹמֵד לַמֶּחֱצָה לִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ רִבִּי חִייָה רַבָּה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּרִבִּי שָׁקְלוֹ מָנָה כִנֶגֶד מָנָה בִּבְכוֹר בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בַּחוֹל הָא בְיוֹם טוֹב אָסוּר עַל שֵׁם אֵין מַשְׁגִּיחִין בְּכַף מֹאזְנַיִם כָּל עִיקָּר רַב אָבוּן רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b אֲפִילוּ לִתְלוֹתוֹ בְּכַף מֹאזְנַיִם מִפְּנֵי הָעַכְבָּרִים אָסוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן לָא מִטַּעַם הַזֶּה אֶלָּא בְגִין דְּתַנִּינָן _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר שׁוֹקֵל אָדָם בָּשָׂר כְּנֶגֶד הַכְּלִי אוֹ כְּנֶגֶד הַקּוֹפִיס וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין מַשְׁגִּיחִין בְּכַף מֹאזְנַיִם כָּל עִיקָּר הָא תַנַּייָא קַדְמִייָא סְבַר מֵימַר מַשְׁגִּיחִין הָא תְלוֹתוֹ בְּכַף מֹאזְנַיִם מִפְּנֵי הָעַכְבָּרִים מוּתָּר:
רִבִּי
עַל
קוֹדֶשׁ
בְבַיִת
5. הלכה שְׁמוּאֵל אָמַר טָעוּ חֲמִשָּׂה זִקֵינִים שֶׁהוֹרוּ לָרִבִּי טַרִפוֹן בְּלוֹד אָמַר רַב מַתָּנָה בִּבְכוֹר _ _ _ עוֹבִדָא אָמַר רִבִּי אַבִּין מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן עָלֶיהָ וְעַל הַחַלָּה שֶׁנִּיטְמֵאת מַה זוֹ קוֹדֶשׁ אַף זוֹ קוֹדֶשׁ בְּעוֹן קוֹמֵי לֵוִי מָהוּ לִרְאוֹת אֶת הַטְּרֵפָה בְבַיִת אָפֵל אָמַר לְאַפֵּק לְבָר רִבִּי אִמִּי בָעֵי שְׁמַעְנָן אֵין רוֹאִין אֶת הַנְּגָעִים בְּבַיִת אָפֵל שְׁמַעְנָן אֵין רוֹאִין אֶת הַטְּרֵפָה בְבַיִת אָפֵל אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן לָא מִטַּעַם הַזֶּה אֶלָּא שֶׁמָּא תִימָּצֵא טְרֵיפָה וִיהֵא אָסוּר לְטַלְטְלָהּ אַתְייָא דְּרַב מַתָּנָה כִשְׁמוּאֵל וּדְלֵוִי כְרַב אָמַר רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה:
הֲוָה
שֶׁמֵּתָה
לְרִבִּי
אֲמַר
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
troubler.
peal
craindre.
afel
effrayer.
paal
gratifier.
paal
pourrir.
nifal
pourri.
hifil
pourrir.
2. מִדְרַשׁ ?
hier.
1 - contrée, climat.
2 - feuillage.
3 - n. pr.
interprétation, explication.
1 - réprimande.
2 - grondement.
3. פ.י.ס. ?
piel
1 - prier.
2 - apaiser.
hifil
1 - apaiser.
2 - détacher.
3 - séparer.
hitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
nitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
pael
1 - apaiser.
2 - prier.
afel
déshonorer.
hitpeel
1 - être déshonoré.
2 - s'apaiser.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
ouvrir, élargir, écarter.
piel
écarter.
nifal
être infecté.
piel
discuter grossièrement.
hitpael
1 - se mêler.
2 - s'étendre.
nitpael
se quereller.
4. מַתָּנָה ?
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
impureté.
famine.
1 - fin.
2 - extrémité.
5. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
nom patron.
n. patron.
1 - mamelle.
2 - robinet.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10