1.
הלכה חוֹמֶר בַּקּוֹדֶשׁ מִבַּתְּרוּמָה כול' רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי שֶׁאוֹכְלִי תְרוּמָה זְרִיזִין וְאוֹכְלֵי קוֹדֶשׁ אֵינָן זְרִיזִין אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְהָדָא הִיא מַעֲלָה אִילּוּ דָּבָר שֶׁהוּא שָׁוֶה בָזֶה וּבָזֶה טָמֵא בָזֶה וְטָהוֹר בָזֶה וְדָא הִיא מַעֲלָה אָמַר לֵיהּ תִּיפְתָּר בִּמְזוּקָּק לַקּוֹדֶשׁ רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם הָיָה דָבָר טָמֵא כָבֵד כְּלִיטְרָא אִין מַטְבִּילִין אוֹתוֹ אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אַף בִּתְרוּמָה אֵין מַטְבִּילִין אוֹתוֹ אֶלָּא סַל וְגַרְגּוּתְנִי בִּלְבַד אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ שָׁאוּל וְרִבִּי שִׁמְעוֹן שְׁנֵיהֶם אָמְרוּ דָבָר אֶחָד דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָאוֹחֵז בָּאָדָם וּבַכֵּלִים וּמַטְבִּילָן טְמֵאִים וּכְשֶׁהוּא מַדִּיחַ אֶת יָדָיו טְהוֹרִין רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יְרַפֵּם עַד שֶׁיָּבוֹא בָהֶן הַמַּיִם אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִסְתַּבְּרָא רִבִּי שִׁמְעוֹן יוֹדֵי לְאַבָּא שָׁאוּל אַבָּא שָׁאוּל לֹא יוֹדֵי לְרִבִּי שִׁמְעוֹן רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְאַבָּא שָׁאוּל וְתַנֵּי כֵן הֲלָכָה כִדְבָרָיו אָמַר רִבִּי יוֹנָה מַתְנִיתָה דְּרִבִּי מֵאִיר אֲבָל דִּבְרֵי חֲכָמִים עוֹשִׂין כֵּן אֲפִילוּ בַקּוֹדֶשׁ שֶׁאֵין בֵּית צְבִיעָה תוֹךְ כְּלֵי קוֹדֶשׁ כּוּלָּן תּוֹךְ:
אַבָּא
כָבֵד
עֲבוֹדָה
אִילּוּ
2.
משנה חוֹמֶר בַּקּוֹדֶשׁ מִבַּתְּרוּמָה שֶׁמַּטְבִּילִין כֵּלִים בְּתוֹךְ כֵּלִים בַתְּרוּמָה אֲבָל לֹא בַקּוֹדֶשׁ אֲחוֹרַיִים וְתוֹךְ וּבֵית צְבִיעָה בַּתְּרוּמָה אֲבָל לֹא בַּקּוֹדֶשׁ הַנּוֹשֵׂא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a אֶת הַמִּדְרָס _ _ _ אֶת הַתְּרוּמָה אֲבָל לֹא אֶת הַקּוֹדֶשׁ בִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְּרוּמָה מִדְרָס לַקּוֹדֶשׁ לֹא כְּמִדַּת הַקּוֹדֶשׁ מִדַּת הַתְּרוּמָה שֶׁבַּקּוֹדֶשׁ מַתִּיר וּמַטְבִּיל וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר וּבַתְּרוּמָה קוֹשֵׁר וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל:
לְרִבִּי
אֲלֶכְסַנְדְּרִי
שְׁתֵּים
נוֹשֵׂא
3.
רִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא מַעֲשֶׂה שֶׁנִּכְנְסוּ שִׁבְעָה זְקֵינִים לְעַבֵּר אֶת הַשָּׁנָה בְּבִקִעַת רִימּוֹן וּמִי הָיוּ רִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יְהוּדָה וְרִבִּי יּוֹסֵי וְרִבִּי שִׁמְעוֹן וְרִבִּי נְחֶמְיָה וְרִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב וְרִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אָמְרוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b כַּמָּה מַעֲלוֹת בַּקּוֹדֶשׁ וּבַתְּרוּמָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה רִבִּי יּוֹסֵי אוֹמֵר שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אָמַר רִבִּי מֵאִיר כָּךְ _ _ _ מֵרִבִּי עֲקִיבָה שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר שִׁימַּשְׁתִּי אֶת רִבִּי עֲקִיבָה עוֹמַדּוֹת מַה שֶׁלֹּא שִׁימַּשְׁתּוֹ יְשִׁיבוֹת אָמְרוּ רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אֲלֶכְסַנְדְּרִי לַאֲמִיתּוֹ הוּא וְעָמְדוּ מִשָּׁם בִּנְשִׁיקָה וְכָל מָאן דְּלָא הֲוָה לֵיהּ גּוּלָה הֲוָה חַבִרֵיהּ קְטַע פַּלְגָּא דְגוּלְתֵּיהּ וִיהַב לֵיהּ וְלָמָּה הֲווֹן עָבְדִין כֵּן דַּהֲוֹון כּוּלְּהוֹן דָּרְשִׁין הָדֵין פְּסוּקָא מִן שֶׁבַע שֶׁבַע אַפִּין אָשִׁירָה נָּא לִידִידִי שִׁירַת דּוֹדִי לְכַרְמוֹ וְקָלְסוֹן לַאֲחוֹרַייָא מַה אַשְׁכַּח אַפּוֹי בְגַוֵּהּ אָמְרִין רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּן יוֹחַי הֲוָה וְלָמָּה הֲווֹן דָחֲקִין מֵעַתָּה הָדָא מִילְּתָא דַּהֲווֹן דָּרְשִׁין מֵימַר אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה לָּךְ מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ אֶת חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמֹר אָמְרִין כָּל מִי שֶׁסְּפִיקָה בְיָדוֹ לְעַבֵּר אֶת הַשָּׁנָה וְאֵינוֹ מְעַבְּדָהּ כְּאִילּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה מִי אֲתֵיי מֵיזַל לוֹן אָמְרִין אַתּוּן נַחְוִי עוֹבְדִינָן וַהֲוָה תַמָּן חַד כֵּיף דַּשַׁיִישׁ וַהֲוָה כָּל חַד וָחַד נְסִיב חַד מַסְמֵר וּקְבַע לֵיהּ בְּגַוֵּיהּ וְהוּא נְחַת וּשְׁקַע כָּהָדֵיין לַייְשָׁא עַד כְּדוֹן מִיתְקְרִי כֵּיפָא מַסְמְרָא:
לִידִידִי
לֹא
שָׁמַעְתִּי
מִפְּנֵי
1. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
royaume.
2. ?
3. תְּרוּמָה ?
étrécissement.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - à jamais.
2 - note musicale servant à indiquer une pause.
2 - note musicale servant à indiquer une pause.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
4. ט.ב.ל. ?
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
paal
1 - tremper.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
nifal
1 - trempé.
2 - devenir tévèl.
2 - devenir tévèl.
piel
1 - plonger.
2 - assaisonner.
2 - assaisonner.
hifil
1 - immerger.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
houfal
immergé.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
5. צְבִיעָה ?
n. pr.
1 - teinture.
2 - caractéristique.
3 - maniement.
2 - caractéristique.
3 - maniement.
1 - degré.
2 - lieu élevé, élévation.
3 - nom d'une plante.
2 - lieu élevé, élévation.
3 - nom d'une plante.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8