פֶּה
. bouche.
. avis, ordre.
. témoignage, déposition, interprète.
. ouverture, bord.
פּוֹטִיפַר
. n. pr.
פור
Paal
. briser.
Piel
. briser.
Hifil
. rompre, annuler.
. détruire.
Houfal
. rompu, annulé.
Hitpael
. vaciller.
פזר
Paal
. disperser.
Nifal
. dispersé, détaché.
Piel
. disperser.
. être prodigue.
Poual
. dispersé.
Hitpael
. se disperser.
Nitpael
. se disperser.
פָּנִים
. visage.
. devant, dedans.
. colère.
. manière.
. מִפְּנֵי : à cause de.
. לִפְנֵי : devant.
. parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פַּעַם
. fois,.
. coup.
. enclume.
. marche, pas.
. angle.
פַּרְנָךְ
. n. pr.
פַּרְנָסָה
. revenus, moyen d'existence.
פרצ
Paal
. briser.
. presser.
. répandre.
. prier avec instance.
. négliger.
. פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
Nifal
. commun, fréquent.
. brisé.
Piel
. démolir, rompre.
Poual
. avoir des brèches.
Hifil
. multiplier.
Hitpael
. se soulever, secouer le joug.
פָּרָשָׁה
. déclaration, récit.
. passage de la Torah.
צחק
Paal
. rire, se réjouir.
. se moquer, railler.
Piel
. plaisanter,.
. se moquer.
. se divertir, jouer.
צַעַר
. douleur, peine.
צִפּוֹר
. oiseau.
. n. pr. (צִפּוֹר ...).
צַר
. oppresseur, ennemi.
. détresse.
. étroit.
. envieux.
. צַר לְ : être affligé.
צָרָה
. ennemie, rivale.
. détresse, affliction.