1. אִינִי וְהָאָמַר רַב _ _ _ אָמַר רַב לְעוֹלָם יַנְהִיג אָדָם אֶת עַצְמוֹ שַׁחֲרִית וְעַרְבִית כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא צָרִיךְ לְהִתְרַחֵק וְתוּ רָבָא בִּימָמָא הֲוָה אָזֵיל עַד מִיל וּבְלֵילְיָא אָמַר לֵיהּ לְשַׁמָּעֵיהּ פַּנּוֹ לִי דּוּכְתָּא בִּרְחוֹבָא דְמָתָא וְכֵן אָמַר לֵיהּ רַבִּי זֵירָא לְשַׁמָּעֵיהּ חֲזִי מַאן דְּאִיכָּא אֲחוֹרֵי בֵּית חֶבְרַיָּא דְּבָעֵינָא לְמִפְנֵי לָא תֵּימָא בַּמָּקוֹם אֶלָּא אֵימָא כְּדֶרֶךְ שֶׁנִּפְנָה בַּיּוֹם:
בֵּית
תַּנְחוּם
עַד
יְהוּדָה
2. רַב כָּהֲנָא עָל גְּנָא תּוּתֵיהּ פּוּרְיֵיהּ דְּרַב שַׁמְעֵיהּ דְּשָׂח וְשָׂחַק וְעָשָׂה צְרָכָיו אֲמַר לֵיהּ דָּמֵי פּוּמֵּיהּ דְּאַבָּא כִּדְלָא שָׂרֵיף תַּבְשִׁילָא אֲמַר לֵיהּ כָּהֲנָא הָכָא אַתְּ פּוּק דְּלָאו אֹרַח אַרְעָא אֲמַר לֵיהּ תּוֹרָה _ _ _ וְלִלְמוֹד אֲנִי צָרִיךְ:
הִיא
וְאַחַר
וְרַבִּי
מַתְנֵי
3. מֵיתִיבִי יוֹצְאִין מִפֶּתַח _ _ _ הַבַּד וְנִפְנִין לַאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר וְהֵן טְהוֹרִין:
לְמֵיעַל
שֶׁהִיא
בֵּית
מִן
4. תָּנוּ רַבָּנַן אֵיזֶהוּ צָנוּעַ — זֶה _ _ _ בַּלַּיְלָה בַּמָּקוֹם שֶׁנִּפְנָה בַּיּוֹם:
מֵיתִיבִי
הַנִּפְנֶה
וּבַבִּקְעָה
הַכִּסֵּא
5. וְרַב נַחְמָן מַאי נָפְקָא לֵיהּ מִינֵּיהּ מִשּׁוּם דְּתַנְיָא _ _ _ שֶׁנִּפְרָעִין מִן הַמֵּתִים כָּךְ נִפְרָעִין מִן הַסַּפְדָנִין וּמִן הָעוֹנִין אַחֲרֵיהֶן:
כְּשֵׁם
לָמוֹ
עָל
רֵישָׁא
1. אֶת ?
multiplication.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
discussion savante, controverse érudite.
2. כִּסֵּא ?
1 - nuée, nuage.
2 - n. pr.
siège.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
cécité.
charges, travaux pénibles.
artiste, artisan.
5. .כ.ת.ב ?
paal
1 - s'enorgueillir.
2 - gonfler.
3 - rencontrer.
4 - dîner.
hifil
1 - s'enorgueillir.
2 - mélanger.
hitpeel
s'enorgueillir.
nifal
être brûlé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - faire couler des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
piel
1 - verser des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10