1. רַב שֵׁשֶׁת מְתָרֵץ לְטַעְמֵיהּ דְּכוּלֵּי עָלְמָא עַד ''הַזָּן'' מַאן דְּאָמַר שְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ — שַׁפִּיר וּמַאן דְּאָמַר שָׁלֹשׁ וְאַרְבַּע קָסָבַר _ _ _ וְהַמֵּטִיב'' דְּאוֹרָיְיתָא הִיא:
אַחֲרוֹנָה
שְׁמַע
''הַטּוֹב
דְּ''הַטּוֹב
2. אָמַר _ _ _ יוֹסֵף תִּדַּע דְּ''הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב'' לָאו דְּאוֹרָיְיתָא — שֶׁהֲרֵי פּוֹעֲלִים עוֹקְרִים אוֹתָהּ:
נְבָרֵךְ
בָּבֶל
רַב
עָבֵידְנָא
3. _ _ _ רַב נַחְמָן מְתָרֵץ לְטַעְמֵיהּ וְרַב שֵׁשֶׁת מְתָרֵץ לְטַעְמֵיהּ:
יִשְׁלוֹט
לָא
פּוֹעֲלִים
וְעָוֹן
4. וְאִיהוּ _ _ _ סְבִירָא לֵיהּ:
הַזֶּה
לְבָרוֹכֵי
עֲלֵיהּ
כְּמַאן
5. רַב נַחְמָן מְתָרֵץ לְטַעְמֵיהּ _ _ _ עָלְמָא עַד ''נְבָרֵךְ'' מַאן דְּאָמַר שָׁלֹשׁ וְאַרְבַּע — שַׁפִּיר וּמַאן דְּאָמַר שְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ — אָמַר לָךְ הָכָא בְּבִרְכַּת פּוֹעֲלִים עָסְקִינַן דְּאָמַר מָר פּוֹתֵחַ בְּ''הַזָּן'' וְכוֹלֵל ''בּוֹנֵה יְרוּשָׁלַיִם'' בְּבִרְכַּת הָאָרֶץ:
אִתְּפַח
שִׁמְעוֹן
מַאן
דְּכוּלֵּי
1. ב.נ.ה. ?
paal
1 - habiter.
2 - estimer.
nifal
être fumé.
piel
1 - fertiliser.
2 - sacrifier aux idoles.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
2. ?
3. ?
4. ?
5. שֵׁם ?
n. pr.
1 - observation.
2 - supervision.
jardin.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10