עבד
Paal
travailler.
faire.
n. pr. (עֹבֵד, ...).
Nifal
cultivé.
adoré.
devenir.
Piel
travailler.
tanner.
Poual
assujetti.
Hifil
assujettir, fatiguer.
Houfal
servir.
Nitpael
adoré.
Peal
faire, agir.
Hitpeel
être fait, être réduit.
עֲבֵרָה
faute, péché.
עַד
jusque, avant.
pendant que.
éternité.
proie, butin.
עוֹלָם
monde.
éternité, durée.
עָוֹן
faute, péché.
châtiment du péché.
malheur, misère.
עַיִן
œil.
source.
couleur, surface.
le pluriel peut signifier : guide.
n. pr.
עִיר
ville.
frayeur.
celui qui veille.
n. pr. (עִירִי, ...).
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עסק
Paal
travailler.
traiter de.
Hifil
employer, occuper.
prêter attention à.
Hitpael
s'employer, s'occuper.
prêter attention.
discuter.
Nitpael
s'employer, s'occuper.
Peal
s'occuper, travailler, traiter de.
עקר
Paal
déraciner.
abolir.
Nifal
déraciné, démoli.
Piel
couper les jarrets.
détruire.
déraciner.
Hifil
rendre stérile.
Nitpael
stérile.
Hitpeel
arraché.
עַתָּה
maintenant.
פלג
Paal
partager.
être en désaccord.
Nifal
partagé.
Piel
diviser.
Hifil
partir.
prendre la mer.
être en désaccord.
exagérer.
se reposer.
Hitpael
se répartir.
Nitpael
se répartir.
Peal
diviser.
être en désaccord.
Pael
partager.
Afel
partager.
Hitpeel
être en désaccord.
être loué.
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פעל
Paal
faire.
récompenser.
désigne la forme active des racines verbales.
Nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
Piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
Poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
Hifil
activer.
désigne la forme causative intensive des racines verbales.
Houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
Hitpael
s'émerveiller.
désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
Nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
פְּרִי
fruit.
œuvre.
effet, récompense.