1.
שֶׁעַל הַפַּת הוּא אוֹמֵר ''הַמּוֹצִיא'' וְכוּ' תָּנוּ רַבָּנַן מָה הוּא אוֹמֵר — ''הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ'' רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר ''מוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ'' אָמַר רָבָא בְּ''מוֹצִיא'' כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּאַפֵּיק מַשְׁמַע דִּכְתִיב ''אֵל מוֹצִיאָם מִמִּצְרָיִם'' כִּי פְּלִיגִי בְּ''הַמּוֹצִיא'' רַבָּנַן סָבְרִי הַמּוֹצִיא _ _ _ מַשְׁמַע דִּכְתִיב ''הַמּוֹצִיא לְךָ מַיִם מִצּוּר הַחַלָּמִישׁ'' וְרַבִּי נְחֶמְיָה סָבַר הַמּוֹצִיא דְּמַפֵּיק מַשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר ''הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם'':
אֶת
יוֹסֵף
וְשׁוֹתִין
דְּאַפֵּיק
2.
וּצְרִיכָא דְּרַב וּשְׁמוּאֵל דְּאִי מֵהַאי הֲוָה אָמֵינָא לַאֲכִילָה קָא מְכַוֵּין וּרְפוּאָה מִמֵּילָא קָא הָוְיָא אֲבָל הָכָא כֵּיוָן דִּלְכַתְּחִילָּה לִרְפוּאָה קָא מְכַוֵּין — לָא לְבָרֵיךְ עִלָּוֵיהּ כְּלָל קָא מַשְׁמַע לַן כֵּיוָן דְּאִית לֵיהּ הֲנָאָה מִינֵּיהּ _ _ _ בָּרוֹכֵי:
דְּקוּרְטְמֵי
אַדְּהָכִי
הָכָא
בָּעֵי
3.
וְרַבָּנַן — הָהוּא הָכִי קָאָמַר לְהוּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל כַּד מַפֵּיקְנָא _ _ _ עָבֵידְנָא לְכוּ מִלְּתָא כִּי הֵיכִי דְּיָדְעִיתוּ דַּאֲנָא הוּא דְּאַפֵּיקִית יָתְכוֹן מִמִּצְרַיִם דִּכְתִיב ''וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי ה' אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא'':
לְכוּ
אָדָם
נָמֵי
חַיָּיבִין
4.
כְּעָבִין — חַיָּיבִין כְּלִמּוּדִין — פְּטוּרִים אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף הַאי כּוּבָּא דְאַרְעָא מַאי מְבָרְכִין עִלָּוֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מִי סָבְרַתְּ _ _ _ הוּא גּוּבְלָא בְּעָלְמָא הוּא וּמְבָרְכִין עִלָּוֵיהּ ''בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת'':
נַהֲמָא
זֵיעָה
אִי
דְאַרְעָא
5.
לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא אֶלָּא מָה אִית _ _ _ לְמֵימַר — גַּבְרָא לַאֲכִילָה קָא מְכַוֵּין וּרְפוּאָה מִמֵּילָא קָא הָוְיָא הָכִי נָמֵי לַאֲכִילָה קָא מְכַוֵּין וּרְפוּאָה מִמֵּילָא קָא הָוְיָא:
מְזוֹנוֹת
יוֹסֵף
לָךְ
גָּדוֹל
1. ?
2. רַבִּי ?
n. patron.
1 - n. pr.
2 - hébreu, en langue hébraïque.
3 - juive, judéenne.
2 - hébreu, en langue hébraïque.
3 - juive, judéenne.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
3. .ח.י.ב ?
paal
1 - noir, s'obscurcir.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
piel
1 - percer.
2 - fabriquer des pots.
2 - fabriquer des pots.
hifil
1 - obscurcir.
2 - attrister.
2 - attrister.
hitpael
s'obscurcir.
paal
devoir, être débiteur.
piel
rendre coupable, obliger.
poual
obligé.
hitpael
obligé, s'obliger.
nitpael
obligé, s'obliger.
paal
s'échauffer, être en chaleur, avoir chaud.
nifal
échauffé.
piel
1 - échauffer, s'échauffer.
2 - concevoir.
2 - concevoir.
hitpael
s'échauffer, se réchauffer.
pael
échauffer.
hitpeel
s'échauffer, se réchauffer.
paal
1 - rugir.
2 - secouer.
3 - se dépouiller (en parlant d'un arbre).
2 - secouer.
3 - se dépouiller (en parlant d'un arbre).
nifal
1 - se dégager (de ses liens).
2 - être précipité.
2 - être précipité.
piel
1 - précipiter.
2 - secouer.
2 - secouer.
poual
nettoyé ou vidé, en secouant.
hifil
garder éveillé.
hitpael
se débarrasser, se dégager.
4. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
connaissance, parenté.
n. pr.
5. מַיִם ?
n. pr.
fond, partie inférieure.
boucle d'oreilles.
eau.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10