1.
אָמַר רַב אַחָדְבוּי בַּר אַמֵּי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הִיא דְּאָמַר דָּנִין אֶפְשָׁר מִשֶּׁאִי אֶפְשָׁר וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר עַל כָּרְחָךְ הִקִּישָׁן הַכָּתוּב אִיכָּא דְאָמְרִי אָמַר רַב אַחָדְבוּי בַּר אַמֵּי אָמַר רַב שֵׁשֶׁת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הִיא דְּאָמַר דָּנִין אֶפְשָׁר מִשֶּׁאִי אֶפְשָׁר וְרַב פָּפָּא _ _ _ עַל כָּרְחָךְ הִקִּישָׁן הַכָּתוּב:
אָמַר
חֲמִשִּׁים
לַן
הַיּוֹלֶדֶת
2.
וְרַב _ _ _ אָמַר כָּל שֶׁכֵּן דְּבָעֵי נַפֵּישׁ חַיָּילוֹת טְפֵי:
חִסְדָּא
דְאָמְרִי
תּוּנְבָּא
יוֹלֶדֶת
3.
מַאי לָאו נְקִיִּים _ _ _ לָא מִדָּם:
מִלֵּידָה
סְפִירַת
בְּזוֹב
מְקַשְּׁיָא
4.
וְכִי דָנִין אֶפְשָׁר _ _ _ אֶפְשָׁר:
מִשֶּׁאִי
טְמֵאָה
בִּרְאִיּוֹת
מַשְׁמַע
5.
אֶלָּא לָאו הָכִי קָאָמַר קִשְּׁתָה שְׁלֹשָׁה וְשָׁפְתָה מִזֶּה וּמִזֶּה אוֹ שֶׁקִּשְּׁתָה שְׁנַיִם וְשָׁפְתָה מֵעֵת לְעֵת הֲרֵי _ _ _ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב וּתְיוּבְתָּא דְּרַבִּי חֲנִינָא:
זוֹ
דְּלָא
קִשְּׁתָה
לַן
1. גַּב ?
n. pr.
1 - gouverneur, chef.
2 - intendant, chargé d'examiner.
2 - intendant, chargé d'examiner.
1 - destruction, anéantissement.
2 - affaiblissement (des yeux).
3 - n. pr.
2 - affaiblissement (des yeux).
3 - n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2. לֹא ?
1 - offrande volontaire.
2 - générosité.
2 - générosité.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
celle qui gouverne, commande.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. כָּאן ?
ici.
n. pr.
écaille.
demande, prière.
4. .א.ו.ר ?
paal
crier, invoquer.
nifal
s'assembler.
hifil
1 - faire crier.
2 - assembler, appeler.
2 - assembler, appeler.
peal
crier.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
paal
élevé, fort.
nifal
élevé, sublime, impénétrable.
piel
protéger, sauver.
poual
protégé.
hifil
élevé.
5. כֵּן ?
1 - danse.
2 - terrain non cultivé environnant une vigne.
3 - n. pr.
2 - terrain non cultivé environnant une vigne.
3 - n. pr.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
2 - sujet.
3 - litige
1 - prophète, voyant.
2 - pacte, alliance.
2 - pacte, alliance.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10