1. וְתִיפּוֹק לֵיהּ מִשּׁוּם בִּגְדֵי עַם הָאָרֶץ דְּאָמַר מָר בִּגְדֵי _ _ _ הָאָרֶץ מִדְרָס לַפְּרוּשִׁין אֲמַר לֵיהּ בְּכוּתִי עָרוֹם:
חַיָּיבִין
מֵאִשָּׁה
עַם
לְמִשְׁמַע
2. אָמְרָה לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁנְּשֵׁי _ _ _ הֵן מִתְיָרְאוֹת מִן הַפְּרוּשִׁים וּמַרְאוֹת דָּם לַחֲכָמִים:
תּוֹרָא
צַדּוּקִים
דַּיָּה
וּמַרְאוֹת
3. שַׁבְקֵיהּ וַאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב _ _ _ בַּר אָשֵׁי אֲמַר לֵיהּ מַאי טַעְמָא לָא מְשַׁנֵּית לֵיהּ בְּכוּתִי שֶׁטָּבַל וְעָלָה וְדָרַס עַל בִּגְדֵי חָבֵר וַאֲזוּל בִּגְדֵי חָבֵר וּנְגַעוּ בִּתְרוּמָה:
אִיבַּעְיָא
מִקְדָּשׁ
הֵן
שִׁימִי
4. אָמַר רָבָא לְפוּם חוּרְפָּא שַׁבֶּשְׁתָּא נְהִי נָמֵי _ _ _ כְּמָה תִּסְתּוֹר תִּסְתּוֹר שִׁבְעָה דַּיָּה כְּבוֹעֲלָהּ:
נוֹגַעַת
סַבְתָּא
דְּסָתְרָה
רְמָא
5. תָּא שְׁמַע דִּתְנַן רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לְעוֹלָם הֵן כְּיִשְׂרְאֵלִיּוֹת _ _ _ שֶׁיִּפְרְשׁוּ לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי אֲבוֹתֵיהֶן מִכְּלָל דְּתַנָּא קַמָּא סָבַר סְתָמָא כְּכוּתִיּוֹת שְׁמַע מִינַּהּ:
עַד
שֶׁטּוּמְאָתָהּ
וּמַרְאוֹת
פֵּרְשׁוּ
1. אַשִּׁי ?
n. pr.
frayeur, tremblement.
interprétation d'une vision prophétique.
n. pr.
2. בַּעַל ?
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
sacrifice, offrande.
1 - reste, superflu.
2 - avantage, excellence.
3 - corde.
4 - pleinement.
5 - n. pr.
n. pr.
3. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
force, trésors, hauteur.
4. פֶּה ?
agréable, précieux.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
poussière.
5. רַחֲמָנָא ?
D. (le miséricordieux), la Torah.
seigneurs, hommes de distinction.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10