1. וְלֹא פֵּירוֹת וְלֹא מְזוֹנוֹת וְלֹא _ _ _ תְּנָאֵי כְּתוּבָּה כִּכְתוּבָּה דָּמוּ:
פָּפָּא
עֲלָךְ
בְּלָאוֹת
גֵּט
2. וְיוֹצִיא _ _ _ יַחְזִיר עוֹלָמִית פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא דַּהֲדַרָה וְאִתַּקַּנָה מַהוּ דְּתֵימָא לַיהְדְּרַהּ קָא מַשְׁמַע לַן דְּזִימְנִין דְּאָזְלָא וּמִנַּסְבָא וּמִתַּקְנָא:
וַאֲמַרוּ
מַמְזֵרִין
תִּקְּנוּהָ
וְלֹא
3. וְאִי בְּשֶׁאֵינָהּ עֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת הָא כֹּל לְבַעְלַהּ לָא בָּעֲיָא בְּדִיקָה דְּאָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר יִרְמְיָה אָמַר שְׁמוּאֵל אִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ וֶסֶת אֲסוּרָה _ _ _ עַד שֶׁתִּבְדּוֹק וְאוֹקִימְנָא לָהּ בַּעֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת מַאן דְּמַתְנֵי הָא לָא מַתְנֵי הָא:
לְכוּ
דְאָמְרִי
לְשַׁמֵּשׁ
בְּרֵיהּ
4. אֲמַר לֵיהּ סוּדָנִי לָא דְּמִגַּנְיָא בְּאַפֵּיהּ אָמַר רַב כָּהֲנָא שְׁאֵלְתִּינְהוּ לְאִינָשֵׁי בֵּיתֵיהּ דְּרַב פָּפָּא וּדְרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ אֲתוֹ רַבָּנַן מִבֵּי רַב מַצְרְכִי לְכוּ בְּדִיקָה וַאֲמַרוּ לִי לָא וְלִישַׁיְּילִינְהוּ לְדִידְהוּ דִּילְמָא אִינְהוּ קָא מַחְמְירִי אַנַּפְשַׁיְיהוּ:
וַאֲמַרוּ
בֶּן
כִּי
תָּנוּ
5. הֲדַרַן עֲלָךְ שַׁמַּאי _ _ _:
מַצְרְכִי
אִי
וְיוֹצִיא
אוֹמֵר
1. .א.ס.ר ?
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
percer.
nifal
percé.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
sentir.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - qui est grillé.
2 - son.
1 - profond, impénétrable.
2 - n. pr.
1 - fond.
2 - recherche exacte.
3 - avec אין : impénétrable.
3. ?
4. ל ?
1 - lois concernant les non-prêtres.
2 - étrangeté.
1 - puissant.
2 - nombreux.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10