1.
בְּכוּלְּהוּ אֲמַר לְהוּ _ _ _ בְּנִי כָּמוֹהוּ כֵּיוָן דַּאֲמַר לֵיהּ וַה' עִמּוֹ מִילְּתָא דִּבְדִידֵיהּ נָמֵי לָא הֲוָה בֵּיהּ חֲלַשׁ דַּעְתֵּיהּ וְאִיקַּנִּי בֵּיהּ דִּבְשָׁאוּל כְּתִיב וּבְכֹל אֲשֶׁר יִפְנֶה יַרְשִׁיעַ וּבְדָוִד כְּתִיב וּבְכֹל אֲשֶׁר יִפְנֶה יַצְלִיחַ:
אִיתַי
יְהוֹנָתָן
יְהוֹנָתָן
דַּרְכָּהּ
2.
מָשִׁיחַ דִּכְתִיב וְנָחָה עָלָיו רוּחַ ה' רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת ה' וְגוֹ' _ _ _ וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת ה':
וּכְתִיב
בִּרְצוֹן
וּבִינָה
סִיפֵּר
3.
מִכְּדֵי כֹּל מִילֵּי דְּעֶזְרָא נְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה אַמְרִינְהוּ וּנְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה מַאי טַעְמָא לָא אִיקְּרִי סִיפְרָא עַל שְׁמֵיהּ אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא מִפְּנֵי שֶׁהֶחְזִיק טוֹבָה לְעַצְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר זָכְרָה לִּי אֱלֹהַי לְטוֹבָה _ _ _ נָמֵי מֵימָר אָמַר זָכְרֵנִי ה' בִּרְצוֹן עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ דָּוִד רַחֲמֵי הוּא דְּקָבָעֵי:
דָּוִד
הָעָם
אֲמַר
שְׁמוֹ
4.
בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר שֶׁנִּסְתָּרְסָה עֲבוֹדָה זָרָה בִּימֵיהֶם הַיְינוּ דִּכְתִיב וַחֲבָל לָא אִיתַי בְּהוֹן אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר סָרִיסִים מַמָּשׁ מַאי וַחֲבָל לָא אִיתַי בְּהוֹן _ _ _ דְּנוּרָא וְהָכְתִיב וְרֵיחַ נוּר לָא עֲדָת בְּהוֹן לָא חַבְלָא וְלָא רֵיחָא:
חַבְלָא
לָהּ
כּוֹזֵיבָא
לִּי
5.
וַיְהִי בָהֶם מִבְּנֵי יְהוּדָה דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר כּוּלָּן מִבְּנֵי יְהוּדָה הֵם וְרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר דָּנִיאֵל מִבְּנֵי _ _ _ חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה מִשְּׁאָר שְׁבָטִים:
יְהוּדָה
אַבִּיר
לְהוּ
מַדָּע
1. אִיתַי ?
1 - n. pr.
2 - araméen : il y a.
2 - araméen : il y a.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
2 - liquide.
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
élevé, souverain.
2. רַבִּי ?
symptômes de virginité.
mon maître (titre de savants).
modestie, simplicité.
n. pr.
3. ?
4. לְבַד ?
1 - plaine.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - nom du quatrième mois.
2 - nom d'une idole.
2 - nom d'une idole.
1 - sans, hors, outre, seul, à part.
2 - מִלְּבַד : hormis.
2 - מִלְּבַד : hormis.
n. pr.
5. .ב.ר.כ ?
paal
1 - tordre.
2 - attaché.
3 - lutter.
2 - attaché.
3 - lutter.
nifal
lutter.
piel
couvrir de poussière.
hitpael
1 - couvert de poussière.
2 - se battre.
2 - se battre.
peal
1 - tordre.
2 - attaché.
2 - attaché.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10