1.
וְהָאָמַר רַב שְׁמוֹנָה עָשָׂר חֳדָשִׁים גָּדַלְתִּי אֵצֶל _ _ _ בְהֵמָה לֵידַע אֵיזֶה מוּם קָבוּעַ וְאֵיזֶה מוּם עוֹבֵר אֶלָּא לְחַלֵּק לוֹ כָּבוֹד לְרַבָּה בַּר חָנָה:
אֲבוּהּ
לָנוּ
רוֹעֵה
יְתֵיבִי
2.
_ _ _ אֵימָא מִשּׁוּם הָא גּוּפֵיהּ דְּרַב בְּקִיעַ בְּמוּמֵי טְפֵי וְשָׁרֵי מוּמֵי דְּלָא יָדְעִי אִינָשֵׁי וְאָמְרִי ''כִּי הַאי גַוְונָא שְׁרָא רַב'' וְאָתוּ לְמִשְׁרֵי מוּם עוֹבֵר:
וְאִיבָּעֵית
בְּנֵי
בַּפֶּסַח
הָא
3.
פְּשִׁיטָא לְפַלְגָא הָא _ _ _ דְּמַהֲנֵי עַל תְּנַאי מַאי תָּא שְׁמַע דַּאֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לְרַב שֶׁמֶן הֲרֵי אַתָּה בִּרְשׁוּתֵנוּ עַד שֶׁתָּבֹא אֶצְלֵנוּ:
וּמֵי
קָאָמַר
בְּאוֹתָהּ
שֶׁדָּנוּ
4.
רַבִּי חִיָּיא חַזְיֵיהּ לְהָהוּא גַּבְרָא _ _ _ קָאֵי בְּבֵית הַקְּבָרוֹת אֲמַר לֵיהּ לָאו בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי כֹּהֵן אַתָּה אָמַר לֵיהּ אִין אֲבוּהּ דְּהָהוּא גַּבְרָא גְּבַהּ עֵינַיִם הֲוָה נָתַן עֵינָיו בִּגְרוּשָׁה וְחִילְּלוֹ:
אָמְרִינַן
אַחַת
דַּהֲוָה
עִיסּוֹתֵיכֶם
5.
_ _ _ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה גָּזְרוּ תַּלְמִיד אַל יוֹרֶה אֶלָּא אִם כֵּן נוֹטֵל רְשׁוּת מֵרַבּוֹ:
יוֹדֵעַ
אֶצְלֵנוּ
וְקָאָמַר
תָּנָא
1. אִישׁ ?
creux, lieu profond.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
2. טַעַם ?
1 - géant.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
1 - rose ou lys.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
3. .ח.ל.ק ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
2 - fixer.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
4. פְּשָׁרָה ?
transaction, compromis.
n. pr.
n. pr.
trois.
5. קָא ?
particule de l'accentuation, intraduisible.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10