1. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק _ _ _ בְּבַת כֹּהֵן שֶׁזִּינְּתָה וְכוּ' אָמַר רַב יוֹסֵף בֵּית דִּין שֶׁל צַדּוּקִים הֲוָה:
אָמַרְתָּ
אֶת
מַעֲשֶׂה
סְתָם
2. ''מוֹת יוּמָת'' בְּחֶנֶק אַתָּה אוֹמֵר בְּחֶנֶק אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּאַחַת מִכָּל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה אָמַרְתָּ _ _ _ מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר מִיתָה בְּתוֹרָה סְתָם אֵין אַתָּה רַשַּׁאי לְמוֹשְׁכָהּ לְהַחְמִיר עָלֶיהָ אֶלָּא לְהָקֵל עָלֶיהָ דִּבְרֵי רַבִּי יֹאשִׁיָּה:
מִקִּרְבֶּךָ
כָּל
זְמוֹרוֹת
מִינַּיְיהוּ
3. רַבִּי יוֹנָתָן אוֹמֵר לֹא מִפְּנֵי שֶׁהִיא קַלָּה אֶלָּא כָּל מִיתָה הָאֲמוּרָה _ _ _ סְתָם אֵינָהּ אֶלָּא חֶנֶק:
עַבְדָּא
אַף
לְמָה
בְּתוֹרָה
4. נָפְקָא לֵיהּ מִדְּתַנְיָא ''וְאַתָּה תְּבַעֵר הַדָּם הַנָּקִי מִקִּרְבֶּךָ'' הוּקְשׁוּ כָּל שׁוֹפְכֵי _ _ _ לְעֶגְלָה עֲרוּפָה מָה לְהַלָּן בְּסַיִיף וּמִן הַצַּוָּאר אַף כָּאן בְּסַיִיף וּמִן הַצַּוָּאר:
מִינַּיְיהוּ
דָמִים
מַנִּיחִין
דּוֹמֶה
5. אַשְׁכְּחַן דִּקְטַל _ _ _ בַּר חוֹרִין מְנָא לַן:
עַבְדָּא
אַשְׁגַּחוּ
רַב
שֶׁנֶּאֱמַר
1. ?
2. חוֹר ?
n. pr.
n. pr.
parfumeur.
1 - trou.
2 - חוֹרִי : homme libre/de qualité.
3 - n. pr.
4 - n. patron.
3. זוֹ ?
pitié, compassion.
faux, faucille.
pronom démonstratif.
n. pr.
4. עַם ?
peuple.
terrible.
bonheur, félicité.
n. patron.
5. לֹא ?
1 - livre de commerce.
2 - calepin.
3 - tableau.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
plût a D. !
1 - coin, angle.
2 - le pluriel peut signifier : chefs, pointes de montagnes.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10