מִן
de, d'entre, depuis.
vers, à cause, pour.
parmi, comparatif.
parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
vers, à cause, pour.
parmi, comparatif.
parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מַעֲשֶׂה
action.
ouvrage.
récompense.
ouvrage.
récompense.
מִשׁוּם
à cause de.
au nom de.
entrant dans la catégorie de.
au nom de.
entrant dans la catégorie de.
סוֹפֵר
secrétaire, écrivain, scribe, docteur, homme de lettres.
סַפְרָא : n. pr.
סַפְרָא : nom d'un recueil de textes.
סַפְרָא : n. pr.
סַפְרָא : nom d'un recueil de textes.
סַנְהֶדְרִין
Sanhédrine (tribunal).
עַד
jusque, avant.
pendant que.
éternité.
proie, butin.
pendant que.
éternité.
proie, butin.
עֵדוּת
témoignage, loi, ordonnance.
instrument de musique ou genre de cantique.
instrument de musique ou genre de cantique.
עוֹלָם
monde.
éternité, durée.
éternité, durée.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עִקָּר
principe, origine.
racine, souche.
racine, souche.
עָשָׂר
dix.
פגע
Paal
rencontrer.
frapper, toucher.
prier, épargner.
frapper, toucher.
prier, épargner.
Nifal
frappé, injurié.
Hifil
faire tomber sur, attaquer.
prier avec instance, presser.
prier avec instance, presser.
Peal
rencontrer.
insister.
insister.
Afel
insister.
Hitpeel
arriver (en parlant d'un malheur).
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
קַיָּם
existant, actuel.
stable, valide.
stable, valide.
קרא
Paal
appeler.
lire.
annoncer.
advenir.
lire.
annoncer.
advenir.
Nifal
nommé, appelé
arriver par hasard.
lu.
arriver par hasard.
lu.
Piel
appeler.
Poual
nommé.
Hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
Peal
appeler, crier, lire.
Hitpeel
appelé.