1. אֶלָּא מַקִּישׁ רִיבִים לִנְגָעִים מָה נְגָעִים בַּיּוֹם דִּכְתִיב ''וּבְיוֹם הֵרָאוֹת בּוֹ'' אַף _ _ _ בַּיּוֹם וּמָה נְגָעִים שֶׁלֹּא בְּסוֹמִין דִּכְתִיב ''לְכָל מַרְאֵה עֵינֵי הַכֹּהֵן'' אַף רִיבִים שֶׁלֹּא בְּסוֹמִין וּמַקִּישׁ נְגָעִים לְרִיבִים מָה רִיבִים שֶׁלֹּא בִּקְרוֹבִים אַף נְגָעִים שֶׁלֹּא בִּקְרוֹבִים:
רִיבִים
הָעַרְבַּיִם
קָא
שֶׁכֵּהָה
2. וְאָמַר רַב חִסְדָּא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בַּיּוֹם אֲבָל בַּלַּיְלָה כּוֹתְבִין וְאֵין _ _ _ דִּין מִשּׁוּם דְּהָווּ לְהוּ עֵדִים וְאֵין עֵד נַעֲשֶׂה דַּיָּין אֲמַר לֵיהּ אִין הָכִי קָאָמֵינָא:
דִּינָא
אֵצֶל
אֶת
עוֹשִׂין
3. מַאי אוּלְמֵיהּ דְּהַאי סְתָמָא מֵהַאי סְתָמָא אִי בָּעֵית אֵימָא סְתָמָא דְּרַבִּים _ _ _ וְאִי בָּעֵית אֵימָא מִשּׁוּם דְּקָתָנֵי לַהּ גַּבֵּי הִלְכְתָא דְּדִינָא:
וְהָאָמַר
עֲדִיף
תְּלִיָּיה
אַהֲבָה
4. דִּינֵי נְפָשׁוֹת דָּנִין בַּיּוֹם וְכוּ' מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר רַב שִׁימִי בַּר חִיָּיא אָמַר קְרָא ''וְהוֹקַע אוֹתָם לַה' _ _ _ הַשָּׁמֶשׁ'' אָמַר רַב חִסְדָּא מִנַּיִין לְהוֹקָעָה שֶׁהִיא תְּלִיָּיה דִּכְתִיב ''וְהוֹקַעֲנוּם לַה' בְּגִבְעַת שָׁאוּל בְּחִיר ה''':
נֶגֶד
וְאָמַר
שֶׁכָּשֵׁר
פְּסוּלֵי
5. אִי הָכִי תְּחִלַּת דִּין נָמֵי כִּדְרָבָא דְּרָבָא רָמֵי כְּתִיב ''וְשָׁפְטוּ אֶת הָעָם בְּכָל עֵת'' וּכְתִיב ''וְהָיָה _ _ _ הַנְחִילוֹ אֶת בָּנָיו'' הָא כֵּיצַד יוֹם לִתְחִלַּת דִּין לַיְלָה לִגְמַר דִּין:
וְהוּבָא
לַיְלָה
בְּיוֹם
יִרְתוּן
1. מִזְבֵּחַ ?
autel.
reins.
suffisance.
n. pr.
2. ?
3. מִלָּה ?
1 - partie homilétique du Talmud.
2 - recueil des passages lus le soir de la fête de Pessa'h.
3 - action de dire.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
sicle.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
4. מוֹר ?
myrrhe.
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
moût, vin.
en face.
5. מַר ?
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - nourriture, aliment.
2 - n. pr.
6. עֵת ?
1 - ceinture.
2 - ceint.
n. pr.
1 - temps.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11