1. כֹּהֵן הֶדְיוֹט _ _ _ לִשְׁלֹשִׁים יוֹם דִּכְתִיב ''וְרֹאשָׁם לֹא יְגַלֵּחוּ וּפֶרַע לֹא יְשַׁלֵּחוּ כָּסוֹם יִכְסְמוּ אֶת רָאשֵׁיהֶם'' וְיָלֵיף פֶּרַע פֶּרַע מִנָּזִיר כְּתִיב הָכָא ''פֶּרַע לֹא יְשַׁלֵּחוּ'' וּכְתִיב הָתָם ''גַּדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ'' מָה לְהַלָּן שְׁלֹשִׁים אַף כָּאן שְׁלֹשִׁים וּתְנַן נָמֵי סְתַם נְזִירוּת שְׁלֹשִׁים יוֹם:
אֶחָד
מִשְּׁמֵיהּ
אַמְרַהּ
מֵיתִיבִי
2. הָתָם הַיְינוּ טַעְמָא מְהֵרָה יִבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וּבָעֵינַן כֹּהֵן הָרָאוּי לָעֲבוֹדָה וְלֵיכָּא הָכָא נָמֵי בָּעֵינָא _ _ _ הָרָאוּי לָעֲבוֹדָה וְלֵיכָּא:
אֲתָא
זֶה
כֹּהֵן
שָׁתוּ
3. _ _ _ רַב שְׁמוּאֵל בַּר אוּנְיָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אִשָּׁה גּוֹלֶם הִיא וְאֵינָהּ כּוֹרֶתֶת בְּרִית אֶלָּא לְמִי שֶׁעֲשָׂאָהּ כְּלִי שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי בֹעֲלַיִךְ עֹשַׂיִךְ ה' צְבָאוֹת שְׁמוֹ'':
וְעָיֵיל
בְּמִלַּהּ
צְאוּ
אָמַר
4. מֶלֶךְ מִסְתַּפֵּר בְּכָל יוֹם שֶׁנֶּאֱמַר ''מֶלֶךְ בְּיָפְיוֹ תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ'' כֹּהֵן גָּדוֹל מֵעֶרֶב _ _ _ אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הוֹאִיל וּמִשְׁמָרוֹת מִתְחַדְּשׁוֹת:
אִי
גָּדוֹל
בִּשְׁלָמָא
שַׁבָּת
5. נְעוּרֶיךָ'' אָמַר לוֹ כְּגוֹן מַאן אָמַר _ _ _ כְּגוֹן אִמָּךְ:
רְבִיעִית
לַהּ
לוֹ
דְּאָסוּר
1. אֶל ?
je, moi.
louange.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
n. pr.
2. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
3. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. פֵּרוּעַ ?
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
n. pr.
1 - mise à découvert.
2 - dans un état négligé, avec les cheveux négligés.
n. pr.
5. תַּנְיָא ?
paille.
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
famine, faim.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10