1. גְּזֵירָה בִּיאָה רִאשׁוֹנָה _ _ _ בִּיאָה שְׁנִיָּה:
שִׁמְעוֹן
אַטּוּ
לָא
עַל
2. כְּשֶׁהוּא מְנַחֵם תָּנוּ רַבָּנַן כְּשֶׁהוּא עוֹבֵר בַּשּׁוּרָה לְנַחֵם אֶת אֲחֵרִים סְגָן וּמָשׁוּחַ שֶׁעָבַר בִּימִינוֹ וְרֹאשׁ בֵּית אָב וַאֲבֵלִים וְכָל הָעָם מִשְּׂמֹאלוֹ וּכְשֶׁהוּא עוֹמֵד בַּשּׁוּרָה וּמִתְנַחֵם מֵאֲחֵרִים סְגָן מִימִינוֹ וְרֹאשׁ _ _ _ אָב וְכָל הָעָם מִשְּׂמֹאלוֹ:
שֶׁהָיָה
בֵּית
טַעְמָא
אֲנִי
3. מֵת לוֹ מֵת כּוּ' תָּנוּ רַבָּנַן ''וּמִן הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא'' לֹא יֵצֵא עִמָּהֶן אֲבָל יוֹצֵא הוּא אַחֲרֵיהֶן _ _ _ הֵן נִכְסִין וְהוּא נִגְלֶה הֵן נִיגְלִין וְהוּא נִכְסֶה:
מִימִינוֹ
אֲחֵרִים
בִּירוּשָׁלַיִם
כֵּיצַד
4. אָמַר לָךְ _ _ _ מֵאִיר אִי הָכִי לְבֵיתוֹ נָמֵי לָא אֶלָּא הָכִי קָאָמַר ''מִן הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא'' מִקְּדוּשָּׁתוֹ לֹא יֵצֵא וְכֵיוָן דְּאִית לֵיהּ הֶכֵּירָא לָא אָתֵי לְמִינְגַּע:
אַנְתְּ
לָךְ
רַבִּי
יוֹצֵא
5. וְאֵין עֲשֵׂה דּוֹחֶה לֹא תַעֲשֶׂה וַעֲשֵׂה אֶלָּא מִן הָאֵירוּסִין אַמַּאי יָבֹא _ _ _ וְיִדְחֶה לֹא תַעֲשֶׂה:
נִיגְלִין
עֲשֵׂה
עוֹבְרִין
קָא
1. בִּיאָה ?
toison, tonte.
1 - élite, le meilleur.
2 - ce qui est choisi.
3 - n. pr.
1 - entrée, venue.
2 - coucher du soleil.
3 - l'acte sexuel.
n. pr.
2. אִית ?
étendue, distance.
1 - oriental.
2 - antérieur.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
avant, devant.
3. מֶלֶךְ ?
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
1 - approvisionnement.
2 - subsistance.
3 - économie.
4 - panier.
1 - prix, salaire.
2 - morceau.
3 - nourriture.
4 - pièce de monnaie (un demi-Maneh).
5 - moitié.
haut de la porte, linteau.
4. הֲכִי ?
étang, réservoir.
cri, plainte.
ici.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
5. הוּא ?
1 - jour.
2 - année, durée.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
il, lui, il est.
trot, battement des pieds du cheval.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10