1. וְהָא _ _ _ רֵישָׁא בִּמְצִיאָה וְסֵיפָא בְּמִקָּח וּמִמְכָּר:
רַב
דְּאָמְרַתְּ
דְּפָלְגִי
אוֹקֵימְנָא
2. וְהָא דִּתְנַן הָיוּ שְׁנַיִם רוֹכְבִין עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה וְכוּ' הָכִי נָמֵי דְּפָלְגִי לַהּ הָא אַפְסְדוּהָ בִּשְׁלָמָא טְהוֹרָה חַזְיָא לְבָשָׂר _ _ _ טְמֵאָה הָא אַפְסְדוּהָ אֶלָּא לִדְמֵי הָכָא נָמֵי לִדְמֵי:
רָמֵי
אֶלָּא
דְּקָאָמַר
הָיְתָה
3. הַאי מַאי אִם תִּמְצָא לוֹמַר הַמַּגְבִּיהַּ מְצִיאָה לַחֲבֵירוֹ קָנָה חֲבֵירוֹ הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּקָא מַגְבַּהּ לֵיהּ אַדַּעְתָּא דְּחַבְרֵיהּ הַאי אַדַּעְתָּא דִּידֵיהּ קָא מַגְבַּהּ לֵיהּ אִיהוּ לָא קָנֵי לְאַחֲרִינֵי _ _ _:
דְּלָא
מַקְנֵי
וּמַאי
רוֹכְבִין
4. וְדִלְמָא הָא קָמַשְׁמַע _ _ _ דְּרוֹכֵב נָמֵי קָנֵי:
לַן
בָּעֵינָא
פִּקֵּחַ
וְכִי
5. וְהָא דְּאָמַר רָבָא אִם הָיְתָה טַלִּית מוּזְהֶבֶת _ _ _ הָכִי נָמֵי דְּפָלְגִי לַהּ הָא אַפְסְדוּהָ הָא לָא קַשְׁיָא דְּחַזְיָא לִבְנֵי מְלָכִים:
חֶצְיָהּ
הַיְינוּ
חוֹלְקִין
דַּעְתָּךְ
1. ?
2. מִמְכָּר ?
1 - ver, vermisseau.
2 - pourriture.
argile.
1 - vente.
2 - ce qu'on a vendu.
3 - action de vendre.
ceinture.
3. שָׁלוּחַ ?
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
nom d'un oiseau.
1 - envoyé.
2 - fossé d'irrigation.
3 - sorte d'olive.
4. ?
5. .י.נ.ח ?
paal
1 - arracher.
2 - arraché
nifal
arraché, exilé.
hifil
déplacer (son attention).
peal
1 - enlever.
2 - arraché.
afel
déplacer (son attention).
hitpeel
arracher.
hifil
1 - mettre, laisser.
2 - réserver, permettre.
houfal
1 - accordé du repos.
2 - מֻנָּח : place libre
afel
laisser, poser.
hitpeel
posé.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
paal
1 - venir.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10