1. תָּנוּ רַבָּנַן קַב לְכַתָּף אַדְרִיב לַעֲרֵיבָה כּוֹר לִסְפִינָה _ _ _ כּוֹרִים לְבוּרְנִי גְּדוֹלָה:
תֵּימָא
שְׁלֹשֶׁת
רַבָּה
אֲבוּהּ
2. אֶלָּא אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי מֵאִיר בְּהַהִיא הֲנָאָה _ _ _ יָהֵיב לֵיהּ טְפֵי פּוּרְתָּא הָוֵי עִילָּוֵיהּ שׁוֹמֵר שָׂכָר:
דְּקָא
דְּתָפֵישׂ
פָּטוּר
לְמֵיעַל
3. שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שְׂעוֹרִים חַיָּיב _ _ _ שְׁלֹשֶׁת קַבִּין פָּטוּר תַּרְגְּמַהּ אַבָּיֵי בִּמְחִיקָתָא:
וּלְמִיפַּק
וּמוֹגַר
כְּרַבִּי
הָא
4. מַתְנִי' כָּל _ _ _ שׁוֹמְרֵי שָׂכָר הֵן וְכוּלָּן שֶׁאָמְרוּ טוֹל אֶת שֶׁלְּךָ וְהָבֵא מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם שְׁמוֹר לִי וְאֶשְׁמוֹר לָךְ שׁוֹמֵר שָׂכָר שְׁמוֹר לִי וְאָמַר לוֹ הַנַּח לְפָנַי שׁוֹמֵר חִנָּם:
קַבִּין
תְּלָתִין
אֶת
הָאוּמָּנִין
5. אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי מֵאִיר בְּהַהִיא הֲנָאָה דְּקָא _ _ _ כּוּלֵּי עָלְמָא וְאָגַיר לֵיהּ לְדִידֵיהּ הָוֵי עִילָּוֵיהּ שׁוֹמֵר שָׂכָר אִי הָכִי שׂוֹכֵר נָמֵי בְּהַהִיא הֲנָאָה דְּקָא שָׁבֵיק כּוּלֵּי עָלְמָא וּמוֹגַר לֵיהּ לְדִידֵיהּ הָוֵי עִילָּוֵיהּ שׁוֹמֵר שָׂכָר:
גְּמָ'
שָׁבֵיק
בָּעֵי
אַדְרִיב
1. ?
2. יוֹם ?
n. pr.
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
verset.
3. עוֹלָם ?
n. pr.
sac, bourse.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
1 - monde.
2 - éternité, durée.
4. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
fil, tissu.
espèce d'idole, étoile de Saturne.
brulés, consumés par la faim.
5. ח.ז.ר. ?
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
peal
être bon.
paal
fermer d'une haie.
piel
entrelacer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10