1. אֵיתִיבֵיהּ רָמֵי בַּר חָמָא לְרַב נַחְמָן וְאָמְרִי לַהּ רַב עוּקְבָא בַּר חָמָא לְרַב נַחְמָן וְאִם לַגּוֹרֶן בִּשְׁנֵים עָשָׂר מָנֶה אָסוּר אֲמַר לֵיהּ הָתָם _ _ _ לֵיהּ הָכָא לָא קַץ לֵיהּ:
אִידַּךְ
דְּקָא
קַץ
וְאֹגַר
2. אָמַר רַב _ _ _ טַרְשָׁא דִּידִי וַדַּאי שְׁרֵי:
הָתָם
לוֹקֵחַ
חָמָא
שְׁנָא
3. וְאִם לַגּוֹרֶן _ _ _ עָשָׂר מָנֶה אָסוּר אָמַר רַב נַחְמָן טַרְשָׁא שְׁרֵי:
לָא
אֲמַר
בִּשְׁנֵים
דְּקָאָמַר
4. אָמַר רָבָא הַאי מַאן דְּמַסֵּיק תְּרֵיסַר זוּזֵי דְּרִיבִּיתָא בְּחַבְרֵיהּ וְאֹגַר _ _ _ חָצֵר דְּמִתַּגְרָא בְּעַשְׂרָה וְאוֹגְרַיהּ נִהֲלֵיהּ בִּתְרֵיסַר כִּי מַפְּקִינַן מִינֵּיהּ תְּרֵיסַר מַפְּקִינַן מִינֵּיהּ:
וְקָאֵי
בְּהָא
לֵיהּ
שָׂדֵהוּ
5. סֵיפָא כֵּיוָן דִּזְבִינֵי נִינְהוּ וּבָעֵי לְמִשְׁקַל דְּמֵי מֵעַכְשָׁיו הִלְכָּךְ אֲגַר נְטַר לֵיהּ הוּא וְאָסוּר אָמַר _ _ _ דָּקוּ בַּהּ רַבָּנַן בְּהָא מִילְּתָא וְאוֹקְמוּהָ אַקְּרָא ''כִּשְׂכִיר שָׁנָה בְּשָׁנָה'' שְׂכִירוּת שֶׁל שָׁנָה זוֹ אֵינָהּ מִשְׁתַּלֶּמֶת אֶלָּא בְּשָׁנָה אַחֶרֶת:
רָבָא
בַּחוֹדֶשׁ
דִּלְקַמֵּיהּ
בְּשׁוּקָא
1. ?
2. ?
3. שָׁנָה ?
divination.
combat.
n. pr.
année.
4. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
chercher à comprendre.
piel
percer.
poual
percé.
hitpael
se rouler, se vautrer, se couvrir (de cendres).
paal
se taire, se tranquilliser, s'arrêter.
nifal
dévasté, réduit au silence.
piel
apaiser.
hifil
réduire au silence.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10