1. מַתְנִי' הַשּׁוֹלֵחַ יָד בְּפִקָּדוֹן בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יִלְקֶה בְּחָסֵר וּבְיָתֵר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים כִּשְׁעַת הוֹצָאָה רַבִּי עֲקִיבָא _ _ _ כִּשְׁעַת הַתְּבִיעָה:
מְשַׁלְּמִין
אוֹמֵר
אִם
לְמָרַהּ
2. תְּנַן בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים כִּשְׁעַת _ _ _ מַאי כִּשְׁעַת הוֹצָאָה אִילֵימָא כִּשְׁעַת הוֹצָאָה מִן הָעוֹלָם:
לֹא
נַחְמָן
הַשּׁוֹלֵחַ
הוֹצָאָה
3. _ _ _ נַחְמָן אָמַר נֶאֶנְסוּ לָא אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן לְדִידָךְ דְּאָמְרַתְּ נֶאֶנְסוּ לָא אַלְמָא לָא הָוֵי שׁוֹאֵל עֲלַיְיהוּ אִי שׁוֹאֵל לָא הָוֵי שׁוֹמֵר שָׂכָר נָמֵי לָא הָוֵי אֲמַר לֵיהּ בְּהָא מוֹדֵינָא לָךְ דְּהוֹאִיל וְנֶהֱנָה מַהֲנֶה בְּהָהוּא הֲנָאָה דְּאִי מִיתְרְמֵי לֵיהּ זְבִינָא דְּאִית בֵּהּ רַוְוחָא זָבֵן בְּהוּ הָוֵי עֲלַיְיהוּ שׁוֹמֵר שָׂכָר:
רַבָּה
וְרַב
בְּאַחְרָיוּתָן
אַלְמָא
4. וּמְשַׁלֵּם לֵיהּ _ _ _ כִּיסֵי:
כִּשְׁעַת
לְמָרַהּ
דְּמֵי
דְּמֵי
5. אֵיתִיבֵיהּ רַב _ _ _ לְרַב הוּנָא הַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל שׁוּלְחָנִי אִם צְרוּרִין לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן לְפִיכָךְ אִם הוֹצִיא לֹא מָעַל הַגִּזְבָּר וְאִם מוּתָּרִין יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן לְפִיכָךְ אִם הוֹצִיא מָעַל הַגִּזְבָּר:
יָד
הָהִיא
נַחְמָן
נֶאֶנְסוּ
1. ?
2. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
morale, ou moraliste, censeur.
menteur.
cormoran.
3. מ.ע.ל. ?
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
sucer, exprimer en pressant.
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
4. מַעַל ?
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
1 - vase, marmite.
2 - épine.
foret, bocage.
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
5. ?
6. שֻׁלְחָן ?
pas, démarches.
n. pr.
table.
vêtement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11