1. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא וְשֶׁאֵין עָלָיו עֵדִים פָּסוּל מַאי ''אֵין עָלָיו עֵדִים'' אִילֵּימָא דְּלֵיכָּא עִלָּוֵיהּ עֵדִים _ _ _ צְרִיכָא לְמֵימַר דְּפָסוּל אֶלָּא לָאו עֵדֵי קִיּוּם:
חֲצִי
עָסְקִינַן
כְּלָל
יִתְקַיֵּים
2. יוֹצֵא מִתַּחַת יְדֵי שָׁלִישׁ דְּהָא הֵימְנֵיהּ מַלְוֶה לְשָׁלִישׁ יוֹצֵא לְאַחַר חִיתּוּם שְׁטָרוֹת _ _ _ דְּאִי לָאו דִּפְרִיעַ לָא הֲוָה מַרַע לֵיהּ לִשְׁטָרֵיהּ:
נָמֵי
קִיּוּם
לְאַחַר
כָּל
3. קַב שׁוּמְשְׁמִין בְּאַרְבַּע אַמּוֹת מַהוּ קַב בְּאַרְבַּע אַמּוֹת טַעְמָא מַאי מִשּׁוּם דְּלָא חֲשִׁיבִי וְשׁוּמְשְׁמִין כֵּיוָן דַּחֲשִׁיבִי לָא מַפְקַר לְהוּ אוֹ דִלְמָא _ _ _ דִּנְפִישׁ טִרְחַיְיהוּ וְכָל שֶׁכֵּן שׁוּמְשְׁמִין כֵּיוָן דִּנְפִישׁ טִרְחַיְיהוּ טְפֵי מַפְקַר לְהוּ:
מִשּׁוּם
חֶרֶס
מִמְּדִינָתָן
סִמְפּוֹן
4. הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _ אוֹחֲזִין:
וְכָל
מַפְקַר
שְׁנַיִם
וּבְתוֹכוֹ
5. תָּא שְׁמַע סִמְפּוֹן שֶׁיֵּשׁ עָלָיו עֵדִים כָּשֵׁר מַאי עֵדִים _ _ _ קִיּוּם:
גּוּפָא
עֵדֵי
וַאֲנִיצֵי
עֵדֵי
1. אוֹ ?
n. pr.
n. pr.
ou, si, quoique.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
être amoureux.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
ensevelir.
nifal
enseveli.
piel
ensevelir.
poual
enseveli.
peal
1 - ensevelir.
2 - inonder.
hitpeel
enterré.
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
3. רְשׁוּת ?
guérison.
mépris.
n. pr.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
4. כֵּיוָן ?
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
beauté.
n. pr.
n. pr.
5. תָּא ?
généalogie.
1 - ornement, boucle.
2 - vieillesse.
1 - caverne.
2 - tunnel.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10