1.
הָהוּא גַּבְרָא דְּמַשְׁכֵּין פַּרְדֵּיסָא לְחַבְרֵיהּ לַעֲשַׂר שְׁנִין _ _ _ לַחֲמֵשׁ שְׁנִין אַבָּיֵי אָמַר פֵּירָא הָוֵי רָבָא אָמַר קַרְנָא הָוֵי וְיִלָּקַח בּוֹ קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּירוֹת:
בָּעֵי
וְלֵימָא
וְקַשׁ
גַּבְרָא
2.
גּוּפָא אָמַר רַב מִנְיוֹמֵי בְּרֵיהּ דְּרַב נְחוּמִי בְּאַתְרָא דְּשָׁקֵיל שַׁתָּלָא פַּלְגָא וַאֲרִיסָא תִּילְתָּא הַאי שַׁתָּלָא דְּבָעֵי אִיסְתַּלּוֹקֵי יָהֲבִינַן לֵיהּ שְׁבָחֵיהּ וּמְסַלְּקִינַן לֵיהּ כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיפְסוֹד בַּעַל הַבַּיִת אָמַר רַב מִנְיוֹמֵי בְּרֵיהּ _ _ _ נְחוּמִי קוֹפָא סָבָא פַּלְגָא שַׁטְפַהּ נַהֲרָא רִיבְעָא:
הָדַר
בֵּיהּ
לְאִסְתַּלּוֹקֵי
דְּרַב
3.
מֵיתִיבִי יָבַשׁ הָאִילָן אוֹ נִקְצַץ שְׁנֵיהֶם אֲסוּרִים בּוֹ כֵּיצַד יַעֲשׂוּ יִמָּכְרוּ לְעֵצִים וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּירוֹת _ _ _ לָאו יָבַשׁ דּוּמְיָא דְּנִקְצַץ מָה נִקְצַץ בִּזְמַנּוֹ אַף יָבַשׁ בִּזְמַנּוֹ וְקָתָנֵי יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּירוֹת אַלְמָא קַרְנָא הָוֵי:
דְּשָׁקֵיל
מַאי
כְּמוּתְרִין
דְּרַב
4.
אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא רִיבְעָא דְּהוּא דַּנְקָא שַׁפִּיר אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ רִיבְעָא מַמָּשׁ קָא מָטֵי לֵיהּ _ _ _ לְבַעַל הַבַּיִת פַּלְגָא דַּנְקָא:
כְּמוּתְרִין
פְּסֵידָא
דְּמִילְּתָא
לַעֲשַׂר
5.
תָּא שְׁמַע נָפְלוּ לָהּ _ _ _ וְזֵיתִים זְקֵנִים:
וְזֵיתִים
בְּאַתְרָא
עַד
גְּפָנִים
1. לֹא ?
1 - sorte d'aromate.
2 - goutte.
2 - goutte.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - propreté, pureté.
2 - éclat.
3 - apparence réelle.
2 - éclat.
3 - apparence réelle.
éloignement, distance.
2. ?
3. .ע.מ.ד ?
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - limiter
2 - pétrir.
2 - pétrir.
piel
pétrir.
hifil
mettre des bornes.
houfal
limité.
hitpael
pétri.
peal
pousser.
pael
pétrir.
hitpeel
pétri.
4. ת.ר.ה. ?
piel
jeter de la poussière.
hitpael
se couvrir de poussière.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
hifil
avertir.
houfal
averti.
peal
faire tremper.
afel
prévenir.
hitpeel
trempé.
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
5. כֹּל ?
1 - colère, excès.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - effroi.
2 - occasion.
2 - occasion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10