1.
וְאָמַר רַבָּה הַשָּׁף מַטְבֵּעַ _ _ _ חֲבֵירוֹ פָּטוּר מַאי טַעְמָא דְּהָא לָא עֲבַד וְלָא מִידֵּי וְהָנֵי מִילֵּי דְּמַחְיֵיהּ בְּקוּרְנָסָא וְטַרְשֵׁיהּ אֲבָל שַׁיְיפֵהּ בְּשׁוֹפִינָא חַסּוֹרֵי חַסְּרֵיהּ:
הָכִי
חֲבֵירוֹ
הֶיזֵּיקַהּ
שֶׁל
2.
מֵתִיב רָבָא הִכָּהוּ עַל עֵינוֹ וְסִמְּאָהּ עַל אָזְנוֹ וְחֵרְשָׁהּ עֶבֶד יוֹצֵא בָּהֶן _ _ _ כְּנֶגֶד עֵינוֹ וְאֵינוֹ רוֹאֶה כְּנֶגֶד אָזְנוֹ וְאֵינוֹ שׁוֹמֵע ַ אֵין עֶבֶד יוֹצֵא בָּהֶן לְחֵירוּת:
לְחֵירוּת
לַחֲרִישָׁה
בְּזוּזֵי
עֲכוּרִין
3.
מֵתִיב רָבָא אֵין מְחַלְּלִין עַל מָעוֹת שֶׁאֵינָן _ _ _ כֵּיצַד הָיוּ לוֹ מָעוֹת בְּקַסְטְרָא אוֹ בְּהַר הַמֶּלֶךְ אוֹ שֶׁנָּפַל כִּיסוֹ לַיָּם הַגָּדוֹל אֵין מְחַלְּלִין אָמַר רַבָּה שָׁאנֵי לְעִנְיַן מַעֲשֵׂר דְּבָעֵינַן מָצוּי בְּיָדְךָ דְּרַחֲמָנָא אָמַר ''וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ'' וְלֵיכָּא:
הַמֶּלֶךְ
זִיל
בִּרְשׁוּתוֹ
עֶבֶד
4.
וְהָא קָא שָׁבַח לְעִנְיַן נְסָכָא אֶלָּא כִּי הָא דְּרַב פָּפָּא וְרַב הוּנָא _ _ _ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ עָבְדִי עוֹבָדָא בְּזוּזֵי דַּאֲגַרְדְּמִיס טַיָּיעָא עַד עֲשָׂרָה בִּתְמָנְיָא:
כִּדְקָיְימָא
בְּרֵיהּ
רָמֵי
הִכָּהוּ
5.
וְאָמַר רַבָּה הַצּוֹרֵם אוֹזֶן פָּרָתוֹ שֶׁל _ _ _ פָּטוּר מַאי טַעְמָא פָּרָה כִּדְקָיְימָא קָיְימָא דְּלָא עֲבַד וְלָא מִידֵּי וְכוּלְּהוּ שְׁווֹרִים לָאו לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ קָיְימִי:
מַנַּח
הַכֶּסֶף
חֲבֵירוֹ
וּבְפָרַת
1. ?
2. אָב ?
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
l'aride, terre.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
2 - abattage selon le rituel juif.
n. pr.
3. מַאי ?
n. pr.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
2 - cordon.
3 - n. pr.
4. מַעֲשֵׂר ?
n. pr.
dîme.
1 - ruse, artifice.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - roux.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
5. .ה.ר.ג ?
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10