1.
נוֹתֵן לוֹ מַטְבֵּעַ הַיּוֹצֵא בְּאוֹתָהּ שָׁעָה וּשְׁמוּאֵל אָמַר יָכוֹל לוֹמַר לוֹ לֵךְ הוֹצִיאוֹ בְּמֵישָׁן אָמַר _ _ _ נַחְמָן מִסְתַּבְּרָא מִילְּתֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל דְּאִית לֵיהּ אוֹרְחָא לְמֵיזַל לְמֵישָׁן אֲבָל לֵית לֵיהּ אוֹרְחָא לָא:
תַּקִּיפָה
דְּאִית
רַב
שֶׁל
2.
וְהָתַנְיָא הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ הַמָּעוֹת יוֹצְאוֹת בִּירוּשָׁלַיִם מִפְּנֵי כָּךְ אָמַר רַבִּי זֵירָא לָא קַשְׁיָא _ _ _ בִּזְמַן שֶׁיַּד יִשְׂרָאֵל תַּקִּיפָה עַל אוּמּוֹת הָעוֹלָם כָּאן בִּזְמַן שֶׁיַּד אוּמּוֹת הָעוֹלָם תַּקִּיפָה עַל עַצְמָן:
אָמַר
לְמִיסַּק
כָּאן
וְהָא
3.
אֵיתִיבֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן אֵין מְחַלְּלִין עַל הַמָּעוֹת שֶׁאֵינָם יוֹצְאוֹת כֵּיצַד הָיוּ לוֹ מָעוֹת כּוֹזְבִיּוֹת יְרוּשַׁלְמִיּוֹת אוֹ שֶׁל מְלָכִים הָרִאשׁוֹנִים אֵין מְחַלְּלִין הָא שֶׁל אַחֲרוֹנִים דּוּמְיָא דְרִאשׁוֹנִים _ _ _:
דָּוִד
הָא
דּוּמְיָא
מְחַלְּלִין
4.
תָּנוּ רַבָּנַן אֵיזֶהוּ מַטְבֵּעַ שֶׁל יְרוּשָׁלַיִם דָּוִד וּשְׁלֹמֹה מִצַּד אֶחָד וִירוּשָׁלַיִם עִיר הַקּוֹדֶשׁ מִצַּד אַחֵר וְאֵיזֶהוּ מַטְבֵּעַ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ זָקֵן וּזְקֵינָה מִצַּד אֶחָד _ _ _ וּבְתוּלָה מִצַּד אַחֵר:
דְּסוֹפוֹ
מִצַּד
כּוֹזְבִיּוֹת
וּבָחוּר
5.
תָּא שְׁמַע אֵין מְחַלְּלִין עַל מָעוֹת שֶׁל כָּאן וְהֵן בְּבָבֶל וְשֶׁל בָּבֶל וְהֵן כָּאן שֶׁל בָּבֶל וְהֵן בְּבָבֶל מְחַלְּלִין קָתָנֵי מִיהַת אֵין מְחַלְּלִין עַל מָעוֹת שֶׁל _ _ _ וְהֵן בְּבָבֶל אַף עַל גַּב דְּסוֹפוֹ לְמִיסַּק לְהָתָם:
וְאֵיזֶהוּ
כָּאן
כִּי
בְּהֵמָה
1. אַף ?
marqué de taches.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
arc.
2. הֵיכִי ?
aiguillon, pour piquer les bœufs.
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
2 - côté.
3. .ק.פ.ד ?
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
piel
couper, trancher.
hifil
1 - insister, être pointilleux, prendre soin.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
peal
pointilleux.
hitpeel
1 - rétréci.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
paal
croître en nombre.
paal
1 - hâter, presser.
2 - pousser chasser.
2 - pousser chasser.
nifal
se hâter.
4. נַחְמָן ?
n. pr.
mets délicieux.
cuirasse, cotte de mailles, haubert.
n. pr.
5. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - n. pr.
2 - bien, beau.
3 - fœtus.
2 - bien, beau.
3 - fœtus.
trésor, grenier.
1 - provision.
2 - espèce, sorte.
2 - espèce, sorte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10