עזב
Paal
abandonner.
aider.
refuser.
s'abandonner, se fier à.
n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
Nifal
abandonné.
Poual
abandonné.
Hifil
procéder à un divorce.
Hitpael
abandonné.
עַיִן
œil.
source.
couleur, surface.
le pluriel peut signifier : guide.
n. pr.
עִיר
ville.
frayeur.
celui qui veille.
n. pr. (עִירִי, ...).
עַכּוֹ
n. pr.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עמד
Paal
se tenir debout.
s'élever.
demeurer, durer.
estimer.
Hifil
placer, faire tenir debout.
fixer.
fournir.
se retenir.
Houfal
placé, mis debout.
מָעֳמָד : fond, terrain stable.
עמק
Paal
profond, impénétrable.
Hifil
approfondir.
tenir dans un lieu caché et profond.
joint à un autre verbe il a la signification adverbiale, profondément.
עֹנֶשׁ
punition.
amende, taxe, contribution.
עֵצָה
conseil, projet, délibération.
prudence, réflexion.
bois de construction.
עשה
Paal
faire, travailler.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
Nifal
arriver.
devenir.
être traité.
être convenable.
Piel
presser, fouler.
Poual
être fait.
Hifil
inciter à faire.
Pael
contraindre.
פֶּה
bouche.
avis, ordre.
témoignage, déposition, interprète.
ouverture, bord.
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פרס
Paal
rompre, partager (du pain).
Nifal
rompue, partagé.
Piel
partager.
Hifil
avoir le sabot fendu, avoir de la corne au pied.
Peal
diviser.
צִבּוּר
communauté, assemblée.
le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
צָרִיךְ
devoir, falloir, avoir besoin.