1.
מֵיתִיבִי מְכָרָהּ חוּץ מִיָּדָהּ _ _ _ מֵרַגְלָהּ חוּץ מִקַּרְנָהּ חוּץ מִגִּיזּוֹתֶיהָ אֵינוֹ מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה רַבִּי אוֹמֵר דָּבָר הַמְעַכֵּב בִּשְׁחִיטָה אֵינוֹ מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה:
חוּץ
דְּאָמְרִי
וְנִתְנַבְּלָה
הַשּׁוֹחֵט
2.
_ _ _ מְעַכֵּב בִּשְׁחִיטָה מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה:
בַּהּ
וְשֶׁאֵינוֹ
פֹּטֵר
אוֹמֵר
3.
גְּמָ' מַאי ''חוּץ _ _ _ מִמֵּאָה שֶׁבּוֹ'' אָמַר רַב חוּץ מִדָּבָר הַנִּיתָּר עִמּוֹ בִּשְׁחִיטָה וְלֵוִי אָמַר חוּץ מִגִּיזּוֹתֶיהָ וְכֵן תַּנְיָא בְּמַתְנִיתָא חוּץ מִגִּיזּוֹתֶיהָ:
שִׁיּוּר
תַּלְמוּד
לְלֵוִי
מֵאֶחָד
4.
רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא מַתְנֵי _ _ _ בְּהֶדְיָא אָמַר רָבָא ''הֲרֵי עָלַי עוֹלָה'' וְהִפְרִישׁ שׁוֹר וּבָא אַחֵר וּגְנָבוֹ פֹּטֵר עַצְמוֹ בְּכֶבֶשׂ לְרַבָּנַן וּבְעוֹלַת הָעוֹף לְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה:
לַהּ
וְהַמְעַקֵּר
עִמּוֹ
וְהִפְרִישׁ
5.
בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי תַּנָּא קַמָּא סָבַר ''וּטְבָחוֹ'' כּוּלּוֹ בָּעֵינַן _ _ _ כּוּלּוֹ בָּעֵינַן:
בְּרֵיהּ
''וּמְכָרוֹ''
בְּמַתְנִיתָא
דֻּומְיָא
1. ב ?
aloës (bois aromatique).
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - hauteur.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
poussin, jeune oiseau.
2. הָא ?
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
2 - demandé, emprunté.
avocat, intercesseur.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
3. תְּרֵין ?
ce qui germe de soi même sans être cultivé.
deux.
bête grasse.
n. pr.
4. תַּנָּא ?
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
n. pr.
n. pr.
1 - paisible, tranquille, heureux, sans souci.
2 - repos.
2 - repos.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9