1.
וְכִי תֵּימָא מַאן תְּנָא צְנוּעִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי _ _ _ כִּסְתָם יְחִידָאָה לָא אָמַר:
יוֹחָנָן
רַבָּה
כְּמוֹתוֹ
דָּבָר
2.
וְהַצְּנוּעִין מַנִּיחִין אֶת הַמָּעוֹת וְאוֹמְרִים ''כָּל הַנִּלְקָט מִזֶּה מְחוּלָּל _ _ _ הַמָּעוֹת הַלָּלוּ'':
בַּר
עַל
הַאי
שֶׁיְּלַקְּטוּ
3.
וּתְנַן כֶּרֶם רְבָעִי הָיוּ מְצַיְּינִין אוֹתוֹ בִּקְזוּזוֹת אֲדָמָה סִימָנָא כִּי אֲדָמָה מָה אֲדָמָה אִיכָּא הֲנָאָה מִינַּהּ אַף הַאי נָמֵי כִּי מִפַּרְקָא שְׁרֵי _ _ _ מִינַּהּ:
לְאִיתְהֲנוֹיֵי
וְלֹא
עָרְלָה
הֲלָכָה
4.
וְהָאָמַר רַבָּה בַּר בַּר _ _ _ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בְּמִשְׁנָתֵנוּ הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ חוּץ מֵעָרֵב וְצַיְדָן וּרְאָיָה אַחֲרוֹנָה:
דָּבָר
חוּץ
מִפַּרְקָא
חָנָה
5.
גּוּפָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן גָּזַל וְלֹא _ _ _ הַבְּעָלִים שְׁנֵיהֶם אֵינָן יְכוֹלִים לְהַקְדִּישׁ זֶה לְפִי שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ וְזֶה לְפִי שֶׁאֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ וּמִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָכִי וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כִּסְתַם מִשְׁנָה:
הָכִי
טָבַח
מִילְּתָא
נִתְיָיאֲשׁוּ
1. אַכַּתִּי ?
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
encore, toutefois.
force, trésors, hauteur.
n. pr.
2. אִית ?
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
n. pr.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
n. pr.
3. צִידוֹן ?
n. pr.
embaumement.
n. pr.
n. pr.
4. סְתָם ?
simplement, sans rien préciser.
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
n. pr.
n. pr.
5. מִלָּה ?
n. pr.
mercenaire, journalier.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
2 - mot.
3 - chose.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10