1. אָדָם לְחַיְּיבוֹ _ _ _ דְּבָרִים:
לְמִיפְרַךְ
בְּאַרְבָּעָה
לְאֵתוֹיֵי
מִתְּחִילָּתָן
2. _ _ _ רַחֲמָנָא תַּרְתֵּי וְתֵיתֵי אִידַּךְ מִינַּיְיהוּ הֲדַר אָמַר חֲדָא מִתַּרְתֵּי לָא אָתֵי:
לִכְתּוֹב
לְמוּעֶדֶת
עֲדִיפָא
בְּאַרְבָּעָה
3. אָמַר רָבָא וְכוּלְּהוּ _ _ _ שָׁדֵית בּוֹר בֵּינַיְיהוּ אָתְיָא כּוּלְּהוּ בַּמֶּה הַצַּד לְבַר מִקֶּרֶן מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לְכוּלְּהוּ שֶׁכֵּן מוּעָדִין מִתְּחִילָּתָן:
מִתְּחִילָּתָן
בָּאֵשׁ
אִידַּךְ
כִּי
4. אֶלָּא לְמַאי הִלְכְתָא כַּתְבִינְהוּ רַחֲמָנָא _ _ _:
לְהִלְכוֹתֵיהֶן
בֵּינַיְיהוּ
אָמַר
לְמוּעֶדֶת
5. אֵשׁ לִפְטוֹר בּוֹ אֶת הַטָּמוּן וּלְרַבִּי יְהוּדָה דִּמְחַיֵּיב עַל נִזְקֵי טָמוּן בָּאֵשׁ _ _ _ מַאי:
אִידַּךְ
וּלְרַבִּי
לְאֵתוֹיֵי
עֲדִיפָא
1. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
chardon.
1 - pensée.
2 - abomination.
3 - ruse.
4 - n. pr.
2. חַד ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
pronom démonstratif.
action d'arroser, goutte.
bitume.
3. .ח.ל.ק ?
paal
1 - garder, veiller.
2 - assiéger.
3 - נְצֻרִים lieux cachés.
peal
grésiller.
paal
atteler, lier.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
4. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
n. pr.
poursuite, emprisonnement.
l'été.
5. נַמִּי ?
oiseau.
n. pr.
n. pr.
aussi, même.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10