1. _ _ _ רַבִּי עֲקִיבָא לְנַפְשֵׁיהּ וַהֲלֹא עַצְמוֹ אֵין מִשְׁתַּלֵּם אֶלָּא מִגּוּפוֹ הֲבִיאֵהוּ לְבֵית דִּין וִישַׁלֶּם לָךְ:
וְנֵימָא
דִּלְמָא
מִבֶּן
אוֹתָהּ
2. וְעוֹד קַל וָחוֹמֶר וּמָה בֶּן חוֹרִין שֶׁנּוֹתֵן _ _ _ שָׁוְויוֹ חָלַקְתָּ בּוֹ בֵּין תָּם לְמוּעָד עֶבֶד שֶׁאֵינוֹ נוֹתֵן אֶלָּא שְׁלֹשִׁים אֵינוֹ דִּין שֶׁנַּחְלוֹק בּוֹ בֵּין תָּם לְמוּעָד:
דִּבְרֵי
כָּל
תַּנְיָא
רַבָּנַן
3. אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק כְּשֶׁקָּדַם בְּעָלָיו וּשְׁחָטוֹ מַהוּ דְּתֵימָא לִישְׁתַּלַּם מִינֵּיהּ קָא _ _ _ לַן הוֹאִיל וּבַר קְטָלָא הוּא אַף עַל גַּב דְּשַׁחְטֵיהּ לָא לִישְׁתַּלַּם מִינֵּיהּ:
מַשְׁמַע
לִישְׁתַּלַּם
יוֹתֵר
דִּבְרֵי
4. לֹא מַחְמִירַנִי בְּעֶבֶד יוֹתֵר מִבֶּן חוֹרִין שֶׁבֶּן חוֹרִין יָפֶה סֶלַע נוֹתֵן סֶלַע שְׁלֹשִׁים נוֹתֵן שְׁלֹשִׁים וְעֶבֶד יָפֶה סֶלַע נוֹתֵן שְׁלֹשִׁים יָכוֹל יְהֵא _ _ _ תַּלְמוּד לוֹמַר ''בַּעַל הַשּׁוֹר נָקִי'' נָקִי מִדְּמֵי עֶבֶד:
שֶׁקָּדַם
וְעוֹד
לְלַמְּדֵנוּ
חַיָּיב
5. _ _ _ לֹא אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא:
וּמָה
שְׁלֹשִׁים
וּבִנְזָקִין
הָעֲלִיָּיה
1. אֲבָל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
action d'offrir.
n. pr.
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
3. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
miséricordieux.
n. pr.
4. עֲקִיבָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - violence.
2 - injustice.
3 - rapine, butin.
5. עַל ?
n. pr.
herbe, marécage, pré.
second.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10